महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-20, verse-16
स सत्यजितमालक्ष्य तथोदीर्णं महाहवे ।
अर्धचन्द्रेण चिच्छेद शिरस्तस्य महात्मनः ॥१६॥
अर्धचन्द्रेण चिच्छेद शिरस्तस्य महात्मनः ॥१६॥
16. sa satyajitamālakṣya tathodīrṇaṁ mahāhave ,
ardhacandreṇa ciccheda śirastasya mahātmanaḥ.
ardhacandreṇa ciccheda śirastasya mahātmanaḥ.
16.
sa satyajitam ālakṣya tathā udīrṇam mahāhave
ardhacandreṇa ciccheda śiraḥ tasya mahātmanaḥ
ardhacandreṇa ciccheda śiraḥ tasya mahātmanaḥ
16.
sa mahāhave tathā udīrṇam satyajitam ālakṣya
tasya mahātmanaḥ śiraḥ ardhacandreṇa ciccheda
tasya mahātmanaḥ śiraḥ ardhacandreṇa ciccheda
16.
Having seen Satyajit thus aroused in the great battle, he severed the head of that great-souled warrior (mahātman) with a crescent-shaped arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Refers to Pāñcālya (Dhr̥ṣṭadyumna) from the previous verse. (he, that)
- सत्यजितम् (satyajitam) - Satyajit
- आलक्ष्य (ālakṣya) - having seen, having perceived, having noticed
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- उदीर्णम् (udīrṇam) - agitated, enraged (in battle) (excited, enraged, risen, swollen)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle, in the great war
- अर्धचन्द्रेण (ardhacandreṇa) - with a crescent-shaped arrow
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut off, he severed
- शिरः (śiraḥ) - head
- तस्य (tasya) - his, of him
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - Referring to Satyajit, indicating his noble character or valor in battle. (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
स (sa) - Refers to Pāñcālya (Dhr̥ṣṭadyumna) from the previous verse. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सत्यजितम् (satyajitam) - Satyajit
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of satyajit
satyajit - Satyajit (proper name)
आलक्ष्य (ālakṣya) - having seen, having perceived, having noticed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √lakṣ (to mark, perceive) with prefix ā- and suffix -ya for absolutives ending in -ya
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
उदीर्णम् (udīrṇam) - agitated, enraged (in battle) (excited, enraged, risen, swollen)
(participle)
Accusative, masculine, singular of udīrṇa
udīrṇa - excited, enraged, roused, risen
Past Passive Participle
Derived from root √īr (to move, excite) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: īr (class 2)
Note: Adjective describing Satyajit.
महाहवे (mahāhave) - in the great battle, in the great war
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective - hava – battle, war, call
noun (masculine)
अर्धचन्द्रेण (ardhacandreṇa) - with a crescent-shaped arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ardhacandra
ardhacandra - crescent moon, a crescent-shaped arrow
Compound type : tatpuruṣa (ardha+candra)
- ardha – half
noun (neuter) - candra – moon
noun (masculine)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut off, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect (liṭ) tense, 3rd person singular, active voice, parasmaipada. Reduplicated form of root √chid (7th class).
Root: chid (class 7)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मनः (mahātmanaḥ) - Referring to Satyajit, indicating his noble character or valor in battle. (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence, living principle
noun (masculine)
Note: Adjective modifying the implied noun (person) referred to by 'tasya'.