Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-20, verse-33

वीरास्थिशर्करां रौद्रां भेरीमुरजकच्छपाम् ।
चर्मवर्मप्लवां घोरां केशशैवलशाड्वलाम् ॥३३॥
33. vīrāsthiśarkarāṁ raudrāṁ bherīmurajakacchapām ,
carmavarmaplavāṁ ghorāṁ keśaśaivalaśāḍvalām.
33. vīrāsthiśarkarām raudrām bherīmurajakacchapām
carmavarmaplavām ghorām keśaśaivalaśāḍvalām
33. vīrāsthiśarkarām raudrām bherīmurajakacchapām
carmavarmaplavām ghorām keśaśaivalaśāḍvalām
33. It is fierce, with the bones of heroes as its gravel, and drums and tabors as tortoises. It is dreadful, with shields and armor as rafts, and hair as moss and aquatic plants.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वीरास्थिशर्कराम् (vīrāsthiśarkarām) - having the bones of heroes as gravel/pebbles
  • रौद्राम् (raudrām) - terrible, fierce, frightful
  • भेरीमुरजकच्छपाम् (bherīmurajakacchapām) - having drums (bherī) and tabors (muraja) as tortoises (kacchapa)
  • चर्मवर्मप्लवाम् (carmavarmaplavām) - having shields and armor as rafts
  • घोराम् (ghorām) - dreadful, terrible, frightful
  • केशशैवलशाड्वलाम् (keśaśaivalaśāḍvalām) - having hair as moss and aquatic plants

Words meanings and morphology

वीरास्थिशर्कराम् (vīrāsthiśarkarām) - having the bones of heroes as gravel/pebbles
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vīrāsthiśarkara
vīrāsthiśarkara - having the bones of heroes as gravel/pebbles
Bahuvrihi compound: 'that which has the bones (asthi) of heroes (vīra) as gravel (śarkara)'
Compound type : bahuvrihi (vīra+asthi+śarkara)
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
  • asthi – bone
    noun (neuter)
  • śarkara – gravel, pebble, grit
    noun (masculine)
रौद्राम् (raudrām) - terrible, fierce, frightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of raudra
raudra - terrible, fierce, frightful, belonging to Rudra (Shiva)
भेरीमुरजकच्छपाम् (bherīmurajakacchapām) - having drums (bherī) and tabors (muraja) as tortoises (kacchapa)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bherīmurajakacchapa
bherīmurajakacchapa - having drums and tabors as tortoises
Bahuvrihi compound: 'that which has drums (bherī) and tabors (muraja) as tortoises (kacchapa)'
Compound type : bahuvrihi (bherī+muraja+kacchapa)
  • bherī – drum, kettle-drum
    noun (feminine)
  • muraja – tabor, a kind of small drum
    noun (masculine)
  • kacchapa – tortoise, turtle
    noun (masculine)
चर्मवर्मप्लवाम् (carmavarmaplavām) - having shields and armor as rafts
(adjective)
Accusative, feminine, singular of carmavarmaplava
carmavarmaplava - having shields and armor as rafts
Bahuvrihi compound: 'that which has shields (carma) and armor (varma) as rafts (plava)'
Compound type : bahuvrihi (carma+varma+plava)
  • carma – hide, skin, shield
    noun (neuter)
  • varma – armor, coat of mail
    noun (neuter)
  • plava – raft, boat, float
    noun (masculine)
घोराम् (ghorām) - dreadful, terrible, frightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, frightful, fierce
केशशैवलशाड्वलाम् (keśaśaivalaśāḍvalām) - having hair as moss and aquatic plants
(adjective)
Accusative, feminine, singular of keśaśaivalaśāḍvala
keśaśaivalaśāḍvala - having hair as moss and aquatic plants
Bahuvrihi compound: 'that which has hair (keśa) as moss (śaivala) and aquatic plants (śāḍvala)'
Compound type : bahuvrihi (keśa+śaivala+śāḍvala)
  • keśa – hair
    noun (masculine)
  • śaivala – moss, algae, water-plant
    noun (neuter)
  • śāḍvala – grassy land, field covered with green grass, aquatic plant
    noun (neuter)