महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-167, verse-8
कुरूनापततो दृष्ट्वा धृष्टद्युम्नस्य रक्षणे ।
को मन्त्रः पाण्डवेष्वासीत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥८॥
को मन्त्रः पाण्डवेष्वासीत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥८॥
8. kurūnāpatato dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumnasya rakṣaṇe ,
ko mantraḥ pāṇḍaveṣvāsīttanmamācakṣva saṁjaya.
ko mantraḥ pāṇḍaveṣvāsīttanmamācakṣva saṁjaya.
8.
Kurūn āpatataḥ dṛṣṭvā Dhṛṣṭadyumnasya rakṣaṇe kaḥ
mantraḥ Pāṇḍaveṣu āsīt tat mama ācakṣva Saṃjaya
mantraḥ Pāṇḍaveṣu āsīt tat mama ācakṣva Saṃjaya
8.
Saṃjaya! Kurūn āpatataḥ dṛṣṭvā,
Dhṛṣṭadyumnasya rakṣaṇe Pāṇḍaveṣu kaḥ mantraḥ āsīt,
tat mama ācakṣva
Dhṛṣṭadyumnasya rakṣaṇe Pāṇḍaveṣu kaḥ mantraḥ āsīt,
tat mama ācakṣva
8.
O Saṃjaya, tell me what strategy the Pāṇḍavas adopted when they saw the Kauravas attacking, specifically for the protection of Dhṛṣṭadyumna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरून् (kurūn) - the Kurus, the Kauravas
- आपततः (āpatataḥ) - attacking, falling upon, approaching
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna
- रक्षणे (rakṣaṇe) - for the protection, in the guarding, regarding the defense
- कः (kaḥ) - what, who
- मन्त्रः (mantraḥ) - plan, strategy (counsel, plan, strategy, sacred verse (mantra))
- पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- तत् (tat) - that (strategy) (that, it)
- मम (mama) - to me (to me, my)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, describe
- संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
Words meanings and morphology
कुरून् (kurūn) - the Kurus, the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of Kuru
Kuru - Kuru (name of an ancient king, also refers to his descendants, the Kauravas)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
आपततः (āpatataḥ) - attacking, falling upon, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āpatat
āpatat - falling upon, attacking, approaching, flying towards
Present Active Participle
Derived from root 'pat' (to fall, fly) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'Kurūn'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix 'ktvā'.
Root: dṛś (class 1)
धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of Dhṛṣṭadyumna
Dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (name of a Pāñcāla prince, commander of the Pāṇḍava army, slayer of Droṇa)
Compound of 'dhṛṣṭa' (bold) and 'dyumna' (splendor, strength).
Compound type : karmadhāraya (dhṛṣṭa+dyumna)
- dhṛṣṭa – bold, audacious, fearless
adjective
Past Passive Participle
From root 'dhṛṣ' (to be bold).
Root: dhṛṣ (class 5) - dyumna – splendor, glory, strength, wealth
noun (neuter)
From root 'dyut' (to shine).
Root: dyut (class 1)
रक्षणे (rakṣaṇe) - for the protection, in the guarding, regarding the defense
(noun)
Locative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protecting, guarding, preservation, defense
From root 'rakṣ' with suffix 'ana'.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Expresses purpose or context.
कः (kaḥ) - what, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Agrees with 'mantraḥ'.
मन्त्रः (mantraḥ) - plan, strategy (counsel, plan, strategy, sacred verse (mantra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, plan, resolution, sacred utterance (mantra)
From root 'man' (to think) with suffix 'tra'.
Root: man (class 4)
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of Pāṇḍava
Pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from 'Pāṇḍu'.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
imperfect past
3rd person singular imperfect of 'as'
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that (strategy) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'ācakṣva'.
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
1st person singular pronoun, genitive/dative form.
Note: Used as dative here.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, describe
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of cakṣ
imperative
2nd person singular imperative middle voice of root 'cakṣ' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Saṃjaya
Saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator)