महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-167, verse-22
मन्ये वज्रधरस्यैष निनादो भैरवस्वनः ।
द्रोणे हते कौरवार्थं व्यक्तमभ्येति वासवः ॥२२॥
द्रोणे हते कौरवार्थं व्यक्तमभ्येति वासवः ॥२२॥
22. manye vajradharasyaiṣa ninādo bhairavasvanaḥ ,
droṇe hate kauravārthaṁ vyaktamabhyeti vāsavaḥ.
droṇe hate kauravārthaṁ vyaktamabhyeti vāsavaḥ.
22.
manye vajradharasya eṣa ninādaḥ bhairavasvanaḥ |
droṇe hate kauravārtham vyaktam abhyeti vāsavaḥ
droṇe hate kauravārtham vyaktam abhyeti vāsavaḥ
22.
manye eṣa vajradharasya bhairavasvanaḥ ninādaḥ droṇe hate,
kauravārtham vāsavaḥ vyaktam abhyeti.
kauravārtham vāsavaḥ vyaktam abhyeti.
22.
I believe this terrifying sound is the roar of Indra, the wielder of the thunderbolt. Clearly, Indra himself is coming for the sake of the Kauravas, now that Drona has been slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I suppose
- वज्रधरस्य (vajradharasya) - of the wielder of the thunderbolt, of Indra
- एष (eṣa) - this, he
- निनादः (ninādaḥ) - roar, sound, clamor
- भैरवस्वनः (bhairavasvanaḥ) - terrifying sound, dreadful roar
- द्रोणे (droṇe) - in Drona, concerning Drona
- हते (hate) - having been killed, when slain
- कौरवार्थम् (kauravārtham) - for the sake of the Kauravas
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, distinctly
- अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes near
- वासवः (vāsavaḥ) - Indra (son of Vasu)
Words meanings and morphology
मन्ये (manye) - I think, I believe, I suppose
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
वज्रधरस्य (vajradharasya) - of the wielder of the thunderbolt, of Indra
(noun)
Genitive, masculine, singular of vajradhara
vajradhara - thunderbolt-wielder, an epithet for Indra
Compound type : tatpuruṣa (vajra+dhara)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - dhara – holding, carrying, bearing, wielder
adjective (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
एष (eṣa) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
निनादः (ninādaḥ) - roar, sound, clamor
(noun)
Nominative, masculine, singular of nināda
nināda - sound, roar, loud noise, clamor
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
भैरवस्वनः (bhairavasvanaḥ) - terrifying sound, dreadful roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhairavasvana
bhairavasvana - a terrifying sound or roar
Compound type : karmadhāraya (bhairava+svana)
- bhairava – terrifying, dreadful, frightful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - svana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Root: svan (class 1)
द्रोणे (droṇe) - in Drona, concerning Drona
(proper noun)
Locative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a warrior and teacher in the Mahabharata)
हते (hate) - having been killed, when slain
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'droṇe' in case, number, and gender, forming a locative absolute construction.
कौरवार्थम् (kauravārtham) - for the sake of the Kauravas
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kaurava+artha)
- kaurava – descendant of Kuru, a Kaurava
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, sake
noun (masculine)
Note: Functions adverbially as an accusative of purpose.
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, distinctly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from the root anj (to anoint, reveal) with the prefix vi.
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Used adverbially.
अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes near
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhyeti
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
वासवः (vāsavaḥ) - Indra (son of Vasu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, a name of the chief of the gods