महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-167, verse-33
उपचीर्णो गुरुर्मिथ्या भवता राज्यकारणात् ।
धर्मज्ञेन सता नाम सोऽधर्मः सुमहान्कृतः ॥३३॥
धर्मज्ञेन सता नाम सोऽधर्मः सुमहान्कृतः ॥३३॥
33. upacīrṇo gururmithyā bhavatā rājyakāraṇāt ,
dharmajñena satā nāma so'dharmaḥ sumahānkṛtaḥ.
dharmajñena satā nāma so'dharmaḥ sumahānkṛtaḥ.
33.
upacīrṇaḥ guruḥ mithyā bhavatā rājyakāraṇāt
dharmajñena satā nāma saḥ adharmaḥ sumahān kṛtaḥ
dharmajñena satā nāma saḥ adharmaḥ sumahān kṛtaḥ
33.
bhavatā rājyakāraṇāt guruḥ mithyā upacīrṇaḥ.
Dharmajñena satā nāma saḥ sumahān adharmaḥ kṛtaḥ.
Dharmajñena satā nāma saḥ sumahān adharmaḥ kṛtaḥ.
33.
The guru (teacher) was falsely treated by you for the sake of the kingdom. Indeed, by a righteous person who understands natural law (dharma), such a great act of unrighteousness (adharma) was committed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपचीर्णः (upacīrṇaḥ) - falsely dealt with / ill-treated (treated, served, dealt with, approached)
- गुरुः (guruḥ) - Droṇa (teacher, guru, venerable (person))
- मिथ्या (mithyā) - deceptively, untruthfully (falsely, wrongly, in vain)
- भवता (bhavatā) - by you (Yudhiṣṭhira) (by you (honorific))
- राज्यकारणात् (rājyakāraṇāt) - for the sake of the kingdom, due to the reason of kingship
- धर्मज्ञेन (dharmajñena) - by one who knows natural law (dharma)
- सता (satā) - by a righteous person (Yudhiṣṭhira) (by a good person, by a righteous person, by an existent one)
- नाम (nāma) - indeed, emphasizing the paradox (indeed, truly, by name)
- सः (saḥ) - such (a great unrighteousness) (that, such (a one))
- अधर्मः (adharmaḥ) - a great act of unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety)
- सुमहान् (sumahān) - very great, exceedingly large
- कृतः (kṛtaḥ) - committed (done, made, performed)
Words meanings and morphology
उपचीर्णः (upacīrṇaḥ) - falsely dealt with / ill-treated (treated, served, dealt with, approached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upacīrṇa
upacīrṇa - served, worshipped, attended, performed, treated
Past Passive Participle
Derived from root 'cṛ' (to move, perform) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: cṛ (class 1)
गुरुः (guruḥ) - Droṇa (teacher, guru, venerable (person))
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual guide (guru), heavy, venerable, important
मिथ्या (mithyā) - deceptively, untruthfully (falsely, wrongly, in vain)
(indeclinable)
भवता (bhavatā) - by you (Yudhiṣṭhira) (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), being, existing
Present Active Participle
Derived from root 'bhū' (to be, become)
Root: bhū (class 1)
राज्यकारणात् (rājyakāraṇāt) - for the sake of the kingdom, due to the reason of kingship
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājyakāraṇa
rājyakāraṇa - reason for kingdom, for the sake of the kingdom
Compound of 'rājya' (kingdom) + 'kāraṇa' (reason, cause)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājya+kāraṇa)
- rājya – kingdom, sovereignty
noun (neuter) - kāraṇa – reason, cause, motive
noun (neuter)
Derived from root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
धर्मज्ञेन (dharmajñena) - by one who knows natural law (dharma)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of natural law (dharma), righteous, virtuous
Compound of 'dharma' (natural law, righteousness) + 'jña' (knower)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue (dharma)
noun (masculine) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'satā'
सता (satā) - by a righteous person (Yudhiṣṭhira) (by a good person, by a righteous person, by an existent one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sat
sat - existent, good, true, virtuous, a good person
Present Active Participle (from as)
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
नाम (nāma) - indeed, emphasizing the paradox (indeed, truly, by name)
(indeclinable)
सः (saḥ) - such (a great unrighteousness) (that, such (a one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अधर्मः (adharmaḥ) - a great act of unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, impiety, sin (adharma)
Negative compound (a + dharma)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - dharma – natural law, righteousness, duty, virtue (dharma)
noun (masculine)
सुमहान् (sumahān) - very great, exceedingly large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, exceedingly large, immense
Compound of 'su' (very, exceedingly) + 'mahat' (great)
Compound type : prādi-samāsa (su+mahat)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable
Intensifying prefix - mahat – great, large, vast, mighty
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'adharmaḥ'
कृतः (kṛtaḥ) - committed (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)