महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-167, verse-7
धृतराष्ट्र उवाच ।
निवर्तितेषु सैन्येषु द्रोणपुत्रेण संयुगे ।
भृशं शोकाभितप्तेन पितुर्वधममृष्यता ॥७॥
निवर्तितेषु सैन्येषु द्रोणपुत्रेण संयुगे ।
भृशं शोकाभितप्तेन पितुर्वधममृष्यता ॥७॥
7. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
nivartiteṣu sainyeṣu droṇaputreṇa saṁyuge ,
bhṛśaṁ śokābhitaptena piturvadhamamṛṣyatā.
nivartiteṣu sainyeṣu droṇaputreṇa saṁyuge ,
bhṛśaṁ śokābhitaptena piturvadhamamṛṣyatā.
7.
Dhṛtarāṣṭraḥ uvāca nivartiteṣu sainyeṣu Droṇaputreṇa
saṃyuge bhṛśam śokābhitaptena pituḥ vadham amṛṣyatā
saṃyuge bhṛśam śokābhitaptena pituḥ vadham amṛṣyatā
7.
Dhṛtarāṣṭraḥ uvāca: संयुगे Droṇaputreṇa bhṛśam śokābhitaptena pituḥ vadham amṛṣyatā,
sainyeṣu nivartiteṣu.
.
.
sainyeṣu nivartiteṣu.
.
.
7.
Dhritarashtra said: "Tell me, when the armies had been repelled in battle by Droṇa's son (Aśvatthāmā), who was intensely distressed by sorrow and unable to tolerate his father's killing..."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- निवर्तितेषु (nivartiteṣu) - when turned back, when retreated, when repelled
- सैन्येषु (sainyeṣu) - in the armies, among the troops
- द्रोणपुत्रेण (droṇaputreṇa) - by the son of Droṇa (Aśvatthāmā)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
- शोकाभितप्तेन (śokābhitaptena) - by him who was intensely distressed by sorrow, by him afflicted by grief
- पितुः (pituḥ) - of his father (Droṇa) (of the father)
- वधम् (vadham) - killing, slaying, death
- अमृष्यता (amṛṣyatā) - by him not enduring, by him unable to bear
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Dhṛtarāṣṭra
Dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (the blind king, father of the Kauravas)
Compound type : tatpuruṣa (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
From root 'dhṛ' (to hold).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, nation
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect past
3rd person singular perfect tense of 'vac'
Root: vac (class 2)
निवर्तितेषु (nivartiteṣu) - when turned back, when retreated, when repelled
(adjective)
Locative, neuter, plural of nivartita
nivartita - turned back, repelled, caused to retreat
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' with prefix 'ni' (causative 'vartayati', then 'kta' suffix).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Used in locative absolute construction with 'sainyeṣu'.
सैन्येषु (sainyeṣu) - in the armies, among the troops
(noun)
Locative, neuter, plural of sainya
sainya - army, military, troops
Derived from 'senā' (army).
Note: Used in locative absolute construction with 'nivartiteṣu'.
द्रोणपुत्रेण (droṇaputreṇa) - by the son of Droṇa (Aśvatthāmā)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of Droṇaputra
Droṇaputra - son of Droṇa, i.e., Aśvatthāmā
Compound of 'Droṇa' and 'putra'.
Compound type : tatpuruṣa (Droṇa+putra)
- Droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Aśvatthāmā.
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Derived from root 'yuj' (to join) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
(indeclinable)
adverbial form of 'bhṛśa'.
Note: Qualifies 'śokābhitaptena'.
शोकाभितप्तेन (śokābhitaptena) - by him who was intensely distressed by sorrow, by him afflicted by grief
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śokābhitapta
śokābhitapta - afflicted by sorrow, distressed by grief
Past Passive Participle
Compound of 'śoka' (grief) and 'abhitapta' (afflicted). 'abhitapta' derived from root 'tap' with prefix 'abhi'.
Compound type : tatpuruṣa (śoka+abhitapta)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From root 'śuc' (to grieve).
Root: śuc (class 1) - abhitapta – afflicted, heated, distressed
adjective
Past Passive Participle
From root 'tap' with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies 'Droṇaputreṇa'.
पितुः (pituḥ) - of his father (Droṇa) (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
R-stem noun.
Note: Refers to Droṇa.
वधम् (vadham) - killing, slaying, death
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking, death
From root 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'amṛṣyatā'.
अमृष्यता (amṛṣyatā) - by him not enduring, by him unable to bear
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amṛṣyat
amṛṣyat - not enduring, intolerant, unable to bear
Present Active Participle
Negative prefix 'a-' + present active participle of root 'mṛṣ' (to bear, endure). Declines like a noun.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛṣyat)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative particle - mṛṣyat – enduring, tolerating
adjective
Present Active Participle
Present active participle of root 'mṛṣ' (to bear, endure).
Root: mṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'Droṇaputreṇa'.