महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-161, verse-40
रक्ष्यमाणं तथा द्रोणं समरे तैर्महात्मभिः ।
यतमानापि पाञ्चाला न शेकुः प्रतिवीक्षितुम् ॥४०॥
यतमानापि पाञ्चाला न शेकुः प्रतिवीक्षितुम् ॥४०॥
40. rakṣyamāṇaṁ tathā droṇaṁ samare tairmahātmabhiḥ ,
yatamānāpi pāñcālā na śekuḥ prativīkṣitum.
yatamānāpi pāñcālā na śekuḥ prativīkṣitum.
40.
rakṣyamāṇam tathā droṇam samare taiḥ mahātmabhiḥ
yatamānā api pāñcālāḥ na śekuḥ prativīkṣitum
yatamānā api pāñcālāḥ na śekuḥ prativīkṣitum
40.
tathā taiḥ mahātmabhiḥ samare rakṣyamāṇam droṇam,
yatamānāḥ api pāñcālāḥ prativīkṣitum na śekuḥ
yatamānāḥ api pāñcālāḥ prativīkṣitum na śekuḥ
40.
Thus, even though the Panchalas strove, they were unable to even face Drona, who was being protected in battle by those great-souled warriors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्ष्यमाणम् (rakṣyamāṇam) - being protected, being guarded
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
- समरे (samare) - in battle, in war
- तैः (taiḥ) - by them
- महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by the great-souled ones, by great warriors
- यतमाना (yatamānā) - (they) striving, endeavoring
- अपि (api) - even, although, also
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
- न (na) - not, no
- शेकुः (śekuḥ) - they were able, they could
- प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to confront or even merely observe. (to look at, to face, to perceive)
Words meanings and morphology
रक्ष्यमाणम् (rakṣyamāṇam) - being protected, being guarded
(participle)
Accusative, masculine, singular of rakṣyamāṇa
rakṣyamāṇa - being protected, being guarded, to be preserved
present passive participle
Derived from root rakṣ with the suffix -yamāṇa (present passive participle).
Root: rakṣ (class 1)
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name of a teacher and warrior)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, combat
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by the great-souled ones, by great warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, great warrior
Compound of mahā and ātman.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, person
noun (masculine)
यतमाना (yatamānā) - (they) striving, endeavoring
(participle)
Nominative, masculine, plural of yatamāna
yatamāna - striving, exerting oneself, endeavoring
present middle participle
Derived from root yat (to strive) with suffix -māna.
Root: yat (class 1)
Note: Here grammatically referring to Panchalas, hence masculine plural nominative.
अपि (api) - even, although, also
(indeclinable)
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or people of the Panchala country
न (na) - not, no
(indeclinable)
शेकुः (śekuḥ) - they were able, they could
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śak
Root: śak (class 5)
प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to confront or even merely observe. (to look at, to face, to perceive)
(indeclinable)
infinitive
Derived from root īkṣ (to see) with prefixes prati and vi.
Prefixes: prati+vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Infinitive form ending in -tum.