महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-161, verse-35
हते विराटे द्रुपदे केकयेषु तथैव च ।
तथैव चेदिमत्स्येषु पाञ्चालेषु तथैव च ।
हतेषु त्रिषु वीरेषु द्रुपदस्य च नप्तृषु ॥३५॥
तथैव चेदिमत्स्येषु पाञ्चालेषु तथैव च ।
हतेषु त्रिषु वीरेषु द्रुपदस्य च नप्तृषु ॥३५॥
35. hate virāṭe drupade kekayeṣu tathaiva ca ,
tathaiva cedimatsyeṣu pāñcāleṣu tathaiva ca ,
hateṣu triṣu vīreṣu drupadasya ca naptṛṣu.
tathaiva cedimatsyeṣu pāñcāleṣu tathaiva ca ,
hateṣu triṣu vīreṣu drupadasya ca naptṛṣu.
35.
hate virāṭe drupade kekayeṣu
tathaiva ca tathaiva cedimatsyeṣu
pāñcāleṣu tathaiva ca hateṣu
triṣu vīreṣu drupadasya ca naptṛṣu
tathaiva ca tathaiva cedimatsyeṣu
pāñcāleṣu tathaiva ca hateṣu
triṣu vīreṣu drupadasya ca naptṛṣu
35.
virāṭe hate,
drupade [hate],
ca tathaiva kekayeṣu [hateṣu],
tathaiva cedimatsyeṣu [hateṣu],
tathaiva pāñcāleṣu ca [hateṣu],
drupadasya ca naptṛṣu triṣu vīreṣu hateṣu
drupade [hate],
ca tathaiva kekayeṣu [hateṣu],
tathaiva cedimatsyeṣu [hateṣu],
tathaiva pāñcāleṣu ca [hateṣu],
drupadasya ca naptṛṣu triṣu vīreṣu hateṣu
35.
With Virāṭa slain, and Drupada, and likewise among the Kekayas, and similarly among the Cedis and Matsyas, and also among the Pañcālas; and when the three heroes, Drupada's grandsons, were slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हते (hate) - Virāṭa having been slain (locative absolute) (slain, killed, destroyed)
- विराटे (virāṭe) - Virāṭa having been slain (locative absolute) (in Virāṭa, regarding Virāṭa)
- द्रुपदे (drupade) - Drupada having been slain (locative absolute, 'hate' is implied) (in Drupada, regarding Drupada)
- केकयेषु (kekayeṣu) - when the Kekayas were slain (locative absolute) (among the Kekayas)
- तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
- च (ca) - and
- तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
- चेदिमत्स्येषु (cedimatsyeṣu) - when the Cedis and Matsyas were slain (locative absolute) (among the Cedis and Matsyas)
- पाञ्चालेषु (pāñcāleṣu) - when the Pañcālas were slain (locative absolute) (among the Pañcālas)
- तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
- च (ca) - and
- हतेषु (hateṣu) - when the heroes/grandsons were slain (locative absolute) (in/among those who were slain, when slain)
- त्रिषु (triṣu) - in/among three
- वीरेषु (vīreṣu) - when the heroes were slain (locative absolute) (in/among heroes)
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- च (ca) - and
- नप्तृषु (naptṛṣu) - when the grandsons were slain (locative absolute) (among the grandsons)
Words meanings and morphology
हते (hate) - Virāṭa having been slain (locative absolute) (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han 'to strike, kill'.
Root: han (class 2)
Note: Refers to Virāṭa and is implied for Drupada.
विराटे (virāṭe) - Virāṭa having been slain (locative absolute) (in Virāṭa, regarding Virāṭa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (a proper name, king of Matsya)
Note: Part of a locative absolute construction with 'hate'.
द्रुपदे (drupade) - Drupada having been slain (locative absolute, 'hate' is implied) (in Drupada, regarding Drupada)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (a proper name, king of Pañcāla)
Note: Part of a locative absolute construction, 'hate' is understood.
केकयेषु (kekayeṣu) - when the Kekayas were slain (locative absolute) (among the Kekayas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of kekaya
kekaya - Kekaya (name of a people/kingdom)
Note: Implies 'when the Kekayas were killed'.
तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
(indeclinable)
Compound of tathā (thus) + eva (indeed).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
(indeclinable)
Compound of tathā (thus) + eva (indeed).
चेदिमत्स्येषु (cedimatsyeṣu) - when the Cedis and Matsyas were slain (locative absolute) (among the Cedis and Matsyas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of cedimatsya
cedimatsya - Cedi and Matsya (names of peoples/kingdoms)
Dvandva compound of Cedi and Matsya.
Compound type : dvandva (cedi+matsya)
- cedi – Cedi (name of a people/kingdom)
proper noun (masculine) - matsya – Matsya (name of a people/kingdom)
proper noun (masculine)
Note: Implies 'when the Cedis and Matsyas were killed'.
पाञ्चालेषु (pāñcāleṣu) - when the Pañcālas were slain (locative absolute) (among the Pañcālas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - Pañcāla (name of a people/kingdom)
Note: Implies 'when the Pañcālas were killed'.
तथैव (tathaiva) - likewise, similarly, in the same manner
(indeclinable)
Compound of tathā (thus) + eva (indeed).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
हतेषु (hateṣu) - when the heroes/grandsons were slain (locative absolute) (in/among those who were slain, when slain)
(adjective)
Locative, masculine, plural of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han 'to strike, kill'.
Root: han (class 2)
Note: Refers to 'triṣu vīreṣu' and 'naptṛṣu'.
त्रिषु (triṣu) - in/among three
(numeral)
Note: Adjective to 'vīreṣu'.
वीरेषु (vīreṣu) - when the heroes were slain (locative absolute) (in/among heroes)
(noun)
Locative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Part of locative absolute.
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (a proper name, king of Pañcāla)
Note: Possessive, governing 'naptṛṣu'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
नप्तृषु (naptṛṣu) - when the grandsons were slain (locative absolute) (among the grandsons)
(noun)
Locative, masculine, plural of naptṛ
naptṛ - grandson, descendant
Note: Part of locative absolute with 'hateṣu'.