महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-161, verse-15
उद्धूता रजसो वृष्टिः शरवृष्टिस्तथैव च ।
तमश्च घोरं शब्दश्च तदा समभवन्महान् ॥१५॥
तमश्च घोरं शब्दश्च तदा समभवन्महान् ॥१५॥
15. uddhūtā rajaso vṛṣṭiḥ śaravṛṣṭistathaiva ca ,
tamaśca ghoraṁ śabdaśca tadā samabhavanmahān.
tamaśca ghoraṁ śabdaśca tadā samabhavanmahān.
15.
uddhūtā rajaso vṛṣṭiḥ śaravṛṣṭiḥ tathā eva ca
tamaḥ ca ghoram śabdaḥ ca tadā samabhavat mahān
tamaḥ ca ghoram śabdaḥ ca tadā samabhavat mahān
15.
rajaso vṛṣṭiḥ uddhūtā tathā eva ca śaravṛṣṭiḥ
tadā ca ghoram tamaḥ ca mahān śabdaḥ samabhavat
tadā ca ghoram tamaḥ ca mahān śabdaḥ samabhavat
15.
A storm of dust was raised, and likewise a shower of arrows. And at that time, a terrible darkness and a great sound arose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्धूता (uddhūtā) - raised, stirred up, lifted
- रजसो (rajaso) - of dust, from dust
- वृष्टिः (vṛṣṭiḥ) - shower, rain, fall
- शरवृष्टिः (śaravṛṣṭiḥ) - shower of arrows, rain of arrows
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only, like
- च (ca) - and
- तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
- च (ca) - and
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
- च (ca) - and
- तदा (tadā) - then, at that time
- समभवत् (samabhavat) - arose, came into being, became
- महान् (mahān) - great, mighty, large
Words meanings and morphology
उद्धूता (uddhūtā) - raised, stirred up, lifted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uddhūta
uddhūta - raised, lifted up, stirred up, tossed
Past Passive Participle
Formed from ud + dhū (to shake, to agitate) + kta
Prefix: ud
Root: dhū (class 5)
Note: Agrees with vṛṣṭiḥ.
रजसो (rajaso) - of dust, from dust
(noun)
Genitive, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, emotion, passion, atmosphere
Root: raj (class 1)
Note: In sandhi, rajasas (genitive/ablative singular) becomes rajaso before a soft consonant or vowel. Here it's before vṛṣṭiḥ.
वृष्टिः (vṛṣṭiḥ) - shower, rain, fall
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛṣṭi
vṛṣṭi - rain, shower, showering
Formed from vṛṣ + kti
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of uddhūtā and samabhavat.
शरवृष्टिः (śaravṛṣṭiḥ) - shower of arrows, rain of arrows
(noun)
Nominative, feminine, singular of śaravṛṣṭi
śaravṛṣṭi - a shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+vṛṣṭi)
- śara – arrow, reed
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - vṛṣṭi – rain, shower, showering
noun (feminine)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of samabhavat.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, like
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Combined with tathā means 'likewise, in the same way'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects śaravṛṣṭiḥ with the previous phrase.
तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia (Tamas)
s-stem noun.
Root: tam (class 4)
Note: Subject of samabhavat.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects tamaḥ with śaravṛṣṭiḥ.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, fierce, awful
Root: ghur (class 1)
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, voice, word
Root: śabd (class 1)
Note: Subject of samabhavat.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects śabdaḥ with tamaḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time.
Root: tad
समभवत् (samabhavat) - arose, came into being, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-bhū
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular active, root bhū (1st class) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
t-stem adjective.
Root: mah (class 1)