महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-161, verse-38
इति तेषां प्रतिश्रुत्य मध्ये सर्वधनुष्मताम् ।
आयाद्द्रोणं सहानीकः पाञ्चाल्यः परवीरहा ।
पाञ्चालास्त्वेकतो द्रोणमभ्यघ्नन्पाण्डवान्यतः ॥३८॥
आयाद्द्रोणं सहानीकः पाञ्चाल्यः परवीरहा ।
पाञ्चालास्त्वेकतो द्रोणमभ्यघ्नन्पाण्डवान्यतः ॥३८॥
38. iti teṣāṁ pratiśrutya madhye sarvadhanuṣmatām ,
āyāddroṇaṁ sahānīkaḥ pāñcālyaḥ paravīrahā ,
pāñcālāstvekato droṇamabhyaghnanpāṇḍavānyataḥ.
āyāddroṇaṁ sahānīkaḥ pāñcālyaḥ paravīrahā ,
pāñcālāstvekato droṇamabhyaghnanpāṇḍavānyataḥ.
38.
iti teṣām pratiśrutya madhye
sarvadhanuṣmatām āyāt droṇam saha anīkaḥ
pāñcālyaḥ paravīrahā pāñcālāḥ tu ekataḥ
droṇam abhyaghnan pāṇḍavān anyataḥ
sarvadhanuṣmatām āyāt droṇam saha anīkaḥ
pāñcālyaḥ paravīrahā pāñcālāḥ tu ekataḥ
droṇam abhyaghnan pāṇḍavān anyataḥ
38.
teṣām sarvadhanuṣmatām madhye iti
pratiśrutya paravīrahā pāñcālyaḥ saha
anīkaḥ droṇam āyāt tu pāñcālāḥ ekataḥ
droṇam abhyaghnan anyataḥ pāṇḍavān
pratiśrutya paravīrahā pāñcālyaḥ saha
anīkaḥ droṇam āyāt tu pāñcālāḥ ekataḥ
droṇam abhyaghnan anyataḥ pāṇḍavān
38.
Having thus promised them amidst all the archers, the Panchala prince, the destroyer of enemy heroes, Dhrishtadyumna, arrived with his army to confront Drona. However, the Panchalas attacked Drona from one side, and the Pandavas from another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- प्रतिश्रुत्य (pratiśrutya) - having promised, having agreed
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- सर्वधनुष्मताम् (sarvadhanuṣmatām) - of all archers, among all bowmen
- आयात् (āyāt) - came, arrived
- द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
- सह (saha) - with, accompanied by
- अनीकः (anīkaḥ) - army, host, troop
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Specifically Dhrishtadyumna, who was the commander of the Pandava army and a prince of Panchala. (the Panchala prince (Dhrishtadyumna))
- परवीरहा (paravīrahā) - destroyer of enemy heroes
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people from Panchala)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- एकतः (ekataḥ) - from one side, on one side
- द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
- अभ्यघ्नन् (abhyaghnan) - they attacked, they struck
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (accusative)
- अन्यतः (anyataḥ) - from another side, otherwise, elsewhere
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Can also be neuter genitive plural.
प्रतिश्रुत्य (pratiśrutya) - having promised, having agreed
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root śru with prefix prati, forming an absolutive suffix -ya.
Prefix: prati
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form.
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Note: Locative singular form used as an indeclinable adverb.
सर्वधनुष्मताम् (sarvadhanuṣmatām) - of all archers, among all bowmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanuṣmat
sarvadhanuṣmat - all archers, all possessing bows
Compound of sarva and dhanuṣmat.
Compound type : karmadhāraya (sarva+dhanuṣmat)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - dhanuṣmat – one possessing a bow, an archer
noun (masculine)
Derived from dhanuṣ (bow) with the possessive suffix -mat.
आयात् (āyāt) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āyā
Root yā with prefix ā.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name of a teacher and warrior)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
अनीकः (anīkaḥ) - army, host, troop
(noun)
Nominative, masculine, singular of anīka
anīka - army, host, troop, array
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Specifically Dhrishtadyumna, who was the commander of the Pandava army and a prince of Panchala. (the Panchala prince (Dhrishtadyumna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a prince of the Panchalas, Dhrishtadyumna
Derived from Pañcāla (the country) with suffix -ya (meaning descendant or belonging to).
परवीरहा (paravīrahā) - destroyer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - killer of enemy heroes
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, foreign, enemy, supreme
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – killer, destroyer
noun (masculine)
nominal agent
Derived from the root han (to strike, kill) with agent suffix.
Root: han (class 2)
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people from Panchala)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or people of the Panchala country
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
एकतः (ekataḥ) - from one side, on one side
(indeclinable)
Derived from eka (one) with the suffix -tas.
द्रोणम् (droṇam) - Drona (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name of a teacher and warrior)
अभ्यघ्नन् (abhyaghnan) - they attacked, they struck
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of abihan
Root han with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Derived from Paṇḍu with suffix -a.
अन्यतः (anyataḥ) - from another side, otherwise, elsewhere
(indeclinable)
Derived from anya (other) with the suffix -tas.