महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-137, verse-6
विमुञ्चञ्शरवर्षाणि पर्जन्य इव वृष्टिमान् ।
छादयामास शैनेयं जलदो भास्करं यथा ॥६॥
छादयामास शैनेयं जलदो भास्करं यथा ॥६॥
6. vimuñcañśaravarṣāṇi parjanya iva vṛṣṭimān ,
chādayāmāsa śaineyaṁ jalado bhāskaraṁ yathā.
chādayāmāsa śaineyaṁ jalado bhāskaraṁ yathā.
6.
vimuñcan śaravarṣāṇi parjanyaḥ iva vṛṣṭimān
chādayāmāsa śaineyam jaladaḥ bhāskaram yathā
chādayāmāsa śaineyam jaladaḥ bhāskaram yathā
6.
vṛṣṭimān parjanyaḥ iva śaravarṣāṇi vimuñcan,
jaladaḥ bhāskaram yathā,
śaineyam chādayāmāsa
jaladaḥ bhāskaram yathā,
śaineyam chādayāmāsa
6.
Showering forth arrows like a rain-bearing cloud, he obscured Shainya, just as a cloud covers the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमुञ्चन् (vimuñcan) - showering arrows (releasing, discharging, letting loose, showering)
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, torrents of arrows
- पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-cloud, god of rain
- इव (iva) - like, as, as if
- वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rainy, showering, possessing rain
- छादयामास (chādayāmāsa) - covered, obscured, veiled
- शैनेयम् (śaineyam) - referring to Satyaki (Yuyudhāna) (Shainya, descendant of Śini)
- जलदः (jaladaḥ) - cloud, rain-giver
- भास्करम् (bhāskaram) - the sun, light-maker
- यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
Words meanings and morphology
विमुञ्चन् (vimuñcan) - showering arrows (releasing, discharging, letting loose, showering)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vimuñcat
vimuñcat - releasing, letting loose, discharging
Present Active Participle
from prefix vi- and root √muc (to release, let loose)
Prefix: vi
Root: √muc (class 6)
Note: Action performed by Somadatta.
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, torrents of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - a shower of arrows
Compound of 'śara' (arrow) and 'varṣa' (shower).
Compound type : Tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
from √vṛṣ (to rain)
Root: √vṛṣ (class 1)
Note: Object of 'vimuñcan'.
पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-cloud, god of rain
(noun)
Nominative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain-cloud, cloud, god of rain
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rainy, showering, possessing rain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛṣṭimat
vṛṣṭimat - rainy, showering, possessing rain, rain-bearing
derived from 'vṛṣṭi' (rain) with possessive suffix -mat
Note: Qualifies 'parjanyaḥ'.
छादयामास (chādayāmāsa) - covered, obscured, veiled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √chad
Perfect active third person singular (causative stem)
Intensive/Causative stem 'chādaya-' from root √chad (class 1), perfect tense, third person singular, active voice. The 'āmāsa' is a periphrastic perfect formation.
Root: √chad (class 1)
Note: Subject is Somadatta (implied).
शैनेयम् (śaineyam) - referring to Satyaki (Yuyudhāna) (Shainya, descendant of Śini)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini, an epithet for Satyaki
derived from 'Śini' by adding patronymic suffix
Note: Object of 'chādayāmāsa'.
जलदः (jaladaḥ) - cloud, rain-giver
(noun)
Nominative, masculine, singular of jalada
jalada - giver of water, cloud
Compound of 'jala' (water) and 'da' (giver, from √dā)
Compound type : Tatpuruṣa (jala+da)
- jala – water
noun (neuter) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
Agent noun suffix
derived from √dā (to give)
Root: √dā (class 3)
Note: Subject of the comparison clause (implicit verb).
भास्करम् (bhāskaram) - the sun, light-maker
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - maker of light, the sun
Compound of 'bhās' (light) and 'kara' (maker, from √kṛ)
Compound type : Tatpuruṣa (bhās+kara)
- bhās – light, luster, splendor
noun (feminine) - kara – maker, doer, hand, ray
noun (masculine)
Agent noun suffix
derived from √kṛ (to do, make)
Root: √kṛ (class 8)
यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
(indeclinable)