महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-137, verse-21
अथैनं रुक्मपुङ्खानां शतेन नतपर्वणाम् ।
आचिनोद्बहुधा राजन्भग्नदंष्ट्रमिव द्विपम् ॥२१॥
आचिनोद्बहुधा राजन्भग्नदंष्ट्रमिव द्विपम् ॥२१॥
21. athainaṁ rukmapuṅkhānāṁ śatena nataparvaṇām ,
ācinodbahudhā rājanbhagnadaṁṣṭramiva dvipam.
ācinodbahudhā rājanbhagnadaṁṣṭramiva dvipam.
21.
atha enam rukmapuṅkhānām śatena nataparvaṇām
ācinot bahudhā rājan bhagnadaṃṣṭram iva dvipam
ācinot bahudhā rājan bhagnadaṃṣṭram iva dvipam
21.
atha rājan,
enam bhagnadaṃṣṭram dvipam iva rukmapuṅkhānām nataparvaṇām śatena bahudhā ācinot
enam bhagnadaṃṣṭram dvipam iva rukmapuṅkhānām nataparvaṇām śatena bahudhā ācinot
21.
Then, O King, he repeatedly assailed him with a hundred gold-feathered, straight-flying arrows, just as one would assail an elephant whose tusks are broken.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- एनम् (enam) - him (referring to Somadatta) (him)
- रुक्मपुङ्खानाम् (rukmapuṅkhānām) - of the arrows with golden feathers/shafts (of those with golden feathers/shafts)
- शतेन (śatena) - by a hundred
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of the straight-flying, well-constructed arrows (of those with bent joints/knots (straight-flying))
- आचिनोत् (ācinot) - covered, assailed, overwhelmed
- बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifold, repeatedly
- राजन् (rājan) - O King
- भग्नदंष्ट्रम् (bhagnadaṁṣṭram) - one with broken tusks/fangs
- इव (iva) - like, as if, similar to
- द्विपम् (dvipam) - an elephant
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (referring to Somadatta) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (demonstrative pronoun)
रुक्मपुङ्खानाम् (rukmapuṅkhānām) - of the arrows with golden feathers/shafts (of those with golden feathers/shafts)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of rukmapuṅkha
rukmapuṅkha - having golden feathers/shafts
Compound type : bahuvrīhi (rukma+puṅkha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - puṅkha – feather (of an arrow), shaft
noun (masculine)
शतेन (śatena) - by a hundred
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śata
śata - hundred
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of the straight-flying, well-constructed arrows (of those with bent joints/knots (straight-flying))
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/knots (describes arrows that fly straight)
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humble
adjective (masculine)
Past Passive Participle
formed from root nam (to bend, bow)
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot (of a reed or arrow), section
noun (neuter)
आचिनोत् (ācinot) - covered, assailed, overwhelmed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of āci
Prefix: ā
Root: ci (class 5)
बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifold, repeatedly
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भग्नदंष्ट्रम् (bhagnadaṁṣṭram) - one with broken tusks/fangs
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagnadaṃṣṭra
bhagnadaṁṣṭra - having broken tusks/fangs
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+daṃṣṭra)
- bhagna – broken, shattered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
formed from root bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7) - daṃṣṭra – tusk, fang
noun (masculine)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
द्विपम् (dvipam) - an elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvipa
dvipa - elephant (literally 'two-drinker', referring to trunk and mouth)