महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-137, verse-18
ततोऽपरेण भल्लेन ध्वजं चिच्छेद काञ्चनम् ।
बाह्लीकस्य रणे राजन्सात्यकिः प्रहसन्निव ॥१८॥
बाह्लीकस्य रणे राजन्सात्यकिः प्रहसन्निव ॥१८॥
18. tato'pareṇa bhallena dhvajaṁ ciccheda kāñcanam ,
bāhlīkasya raṇe rājansātyakiḥ prahasanniva.
bāhlīkasya raṇe rājansātyakiḥ prahasanniva.
18.
tataḥ apareṇa bhallena dhvajam ciccheda kāñcanam
bāhlīkasya raṇe rājan sātyakiḥ prahasan iva
bāhlīkasya raṇe rājan sātyakiḥ prahasan iva
18.
tataḥ rājan sātyakiḥ prahasan iva apareṇa bhallena
bāhlīkasya kāñcanam dhvajam raṇe ciccheda
bāhlīkasya kāñcanam dhvajam raṇe ciccheda
18.
Then, O king, Sātyaki, as if laughing, cut off the golden standard of Bāhlīka in battle with another broad-headed arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- अपरेण (apareṇa) - with another, with a different
- भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow
- ध्वजम् (dhvajam) - standard, banner, flag
- चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
- काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
- बाह्लीकस्य (bāhlīkasya) - of Bāhlīka (a proper name)
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- राजन् (rājan) - O king
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (a proper name)
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- इव (iva) - as if, like, as it were
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
अपरेण (apareṇa) - with another, with a different
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Agrees with 'bhallena' which is masculine instrumental singular.
भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - broad-headed arrow, lance
ध्वजम् (dhvajam) - standard, banner, flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, emblem
चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Root: chid (class 7)
काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold, gold
Note: Agrees with 'dhvajam' which is masculine accusative singular.
बाह्लीकस्य (bāhlīkasya) - of Bāhlīka (a proper name)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - name of a king, a country, a people (Bactrian)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - a Yādava warrior, son of Sātyaka, also known as Yuyudhāna
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling, joyful
Present Active Participle
from root has (to laugh) with prefix pra
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)