महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-137, verse-23
सोमदत्तं तु संक्रुद्धो रणे विव्याध सात्यकिः ।
सात्यकिं चेषुजालेन सोमदत्तो अपीडयत् ॥२३॥
सात्यकिं चेषुजालेन सोमदत्तो अपीडयत् ॥२३॥
23. somadattaṁ tu saṁkruddho raṇe vivyādha sātyakiḥ ,
sātyakiṁ ceṣujālena somadatto apīḍayat.
sātyakiṁ ceṣujālena somadatto apīḍayat.
23.
somadattam tu saṃkruddhaḥ raṇe vivyādha sātyakiḥ
| sātyakim ca iṣujālena somadattaḥ apīḍayat
| sātyakim ca iṣujālena somadattaḥ apīḍayat
23.
saṃkruddhaḥ sātyakiḥ tu raṇe somadattam vivyādha
ca somadattaḥ iṣujālena sātyakim apīḍayat
ca somadattaḥ iṣujālena sātyakim apīḍayat
23.
Satyaki, greatly enraged, pierced Somadatta in battle. And Somadatta, in turn, tormented Satyaki with a volley of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सोमदत्तम् (somadattam) - Somadatta (the target of Satyaki's attack) (Somadatta)
- तु (tu) - and, in turn (but, indeed, and, on the other hand)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (describing Satyaki) (greatly enraged, furious, very angry)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, in conflict)
- विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit, wounded)
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (the attacker) (Satyaki)
- सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki (the one tormented by Somadatta) (Satyaki)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इषुजालेन (iṣujālena) - with a volley of arrows (by a net of arrows, with a shower of arrows)
- सोमदत्तः (somadattaḥ) - Somadatta (the tormentor) (Somadatta)
- अपीडयत् (apīḍayat) - tormented (tormented, oppressed, distressed, vexed)
Words meanings and morphology
सोमदत्तम् (somadattam) - Somadatta (the target of Satyaki's attack) (Somadatta)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of somadatta
somadatta - given by Soma; a proper name
तु (tu) - and, in turn (but, indeed, and, on the other hand)
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (describing Satyaki) (greatly enraged, furious, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, very angry
Past Passive Participle
Derived from √krudh 'to be angry' with prefix saṃ-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit, wounded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (the attacker) (Satyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - descendant of Satyaka; name of a Yādava warrior, companion of Krishna
सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki (the one tormented by Somadatta) (Satyaki)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - descendant of Satyaka; name of a Yādava warrior, companion of Krishna
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इषुजालेन (iṣujālena) - with a volley of arrows (by a net of arrows, with a shower of arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of iṣujāla
iṣujāla - net of arrows, shower of arrows, volley of arrows
Compound type : tatpuruṣa (iṣu+jāla)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - jāla – net, web, multitude, collection
noun (neuter)
सोमदत्तः (somadattaḥ) - Somadatta (the tormentor) (Somadatta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of somadatta
somadatta - given by Soma; a proper name
अपीडयत् (apīḍayat) - tormented (tormented, oppressed, distressed, vexed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pīḍ
Prefix: a
Root: pīḍ (class 10)