महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-103, verse-7
तं च शब्दमसंसह्यं तस्याः संलक्ष्य मारिष ।
प्रापतन्मनुजास्तत्र रथेभ्यो रथिनस्तदा ॥७॥
प्रापतन्मनुजास्तत्र रथेभ्यो रथिनस्तदा ॥७॥
7. taṁ ca śabdamasaṁsahyaṁ tasyāḥ saṁlakṣya māriṣa ,
prāpatanmanujāstatra rathebhyo rathinastadā.
prāpatanmanujāstatra rathebhyo rathinastadā.
7.
tam ca śabdam asaṃsahyam tasyāḥ saṃlakṣya māriṣa
prāpatan manujāḥ tatra rathebhyas rathinaḥ tadā
prāpatan manujāḥ tatra rathebhyas rathinaḥ tadā
7.
māriṣa ca tasyāḥ tam asaṃsahyam śabdam saṃlakṣya
tadā tatra rathinaḥ manujāḥ rathebhyas prāpatan
tadā tatra rathinaḥ manujāḥ rathebhyas prāpatan
7.
O venerable one, perceiving that unbearable sound emanating from the mace, the charioteers and other men there then fell from their chariots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to the sound (śabdam) (that, him, it)
- च (ca) - connecting elements in the sentence (and)
- शब्दम् (śabdam) - the loud sound made by the mace (sound, noise, word)
- असंसह्यम् (asaṁsahyam) - describing the sound as too loud to endure (unbearable, intolerable)
- तस्याः (tasyāḥ) - from the mace (gadā) (of her, from her, of it, from it)
- संलक्ष्य (saṁlakṣya) - having clearly perceived the sound (having perceived, having observed)
- मारिष (māriṣa) - vocative address to Dhṛtarāṣṭra (O venerable one, O respected sir)
- प्रापतन् (prāpatan) - the charioteers and men fell down (they fell down)
- मनुजाः (manujāḥ) - the soldiers and warriors (men, human beings)
- तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place)
- रथेभ्यस् (rathebhyas) - falling out of their chariots (from chariots)
- रथिनः (rathinaḥ) - the warriors fighting from chariots (charioteers, warriors in chariots)
- तदा (tadā) - at that moment, upon seeing the mace (then, at that time)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to the sound (śabdam) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with śabdam.
च (ca) - connecting elements in the sentence (and)
(indeclinable)
शब्दम् (śabdam) - the loud sound made by the mace (sound, noise, word)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
Root: śabd (class 1)
Note: Object of saṃlakṣya.
असंसह्यम् (asaṁsahyam) - describing the sound as too loud to endure (unbearable, intolerable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of asaṃsahya
asaṁsahya - unbearable, intolerable
Gerundive
Derived from root sah with prefix sam, negated with 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃsahya)
- a – not, un-
indeclinable
negation prefix - saṃsahya – bearable, tolerable
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from root sah with prefix sam
Prefix: sam
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with śabdam.
तस्याः (tasyāḥ) - from the mace (gadā) (of her, from her, of it, from it)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive of origin or possession. Refers to the mace (gadā).
संलक्ष्य (saṁlakṣya) - having clearly perceived the sound (having perceived, having observed)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from root lakṣ with prefix sam
Prefix: sam
Root: lakṣ (class 1)
मारिष (māriṣa) - vocative address to Dhṛtarāṣṭra (O venerable one, O respected sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable man, respected sir
प्रापतन् (prāpatan) - the charioteers and men fell down (they fell down)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prapat
Imperfect
3rd person plural, Imperfect tense, Parasmaipada
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
मनुजाः (manujāḥ) - the soldiers and warriors (men, human beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuja
manuja - man, human being
Derived from manu + ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (manu+ja)
- manu – man, progenitor of mankind
proper noun (masculine)
Root: man (class 4) - ja – born, produced
adjective (masculine)
derived from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Subject of prāpatan, along with rathinaḥ.
तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place)
(indeclinable)
रथेभ्यस् (rathebhyas) - falling out of their chariots (from chariots)
(noun)
Ablative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
Root: ram (class 1)
Note: Source of falling.
रथिनः (rathinaḥ) - the warriors fighting from chariots (charioteers, warriors in chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior in a chariot
possessive suffix -in, 'one who has a ratha'
Note: Subject of prāpatan, along with manujāḥ.
तदा (tadā) - at that moment, upon seeing the mace (then, at that time)
(indeclinable)
temporal adverb from tad