Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-103, verse-19

स मृद्नन्क्षत्रियानाजौ वातो वृक्षानिवोद्धतः ।
अगच्छद्दारयन्सेनां सिन्धुवेगो नगानिव ॥१९॥
19. sa mṛdnankṣatriyānājau vāto vṛkṣānivoddhataḥ ,
agacchaddārayansenāṁ sindhuvego nagāniva.
19. saḥ mṛdnan kṣatriyān ājau vātaḥ vṛkṣān iva uddhataḥ
agacchat dārayan senām sindhuvegaḥ nagān iva
19. saḥ ājau kṣatriyān uddhataḥ vātaḥ vṛkṣān iva mṛdnan,
sindhuvegaḥ nagān iva senām dārayan agacchat
19. Crushing the warriors in battle like a strong wind felling trees, he advanced, tearing apart the army just as a mighty river's current tears through mountains.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - He (Bhimasena) (he, that)
  • मृद्नन् (mṛdnan) - crushing (the warriors) (crushing, trampling, hurting)
  • क्षत्रियान् (kṣatriyān) - the enemy warriors (warriors, Kshatriyas, members of the warrior class)
  • आजौ (ājau) - in the battle (in battle, in conflict, in the sacrifice)
  • वातः (vātaḥ) - a strong wind (for comparison) (wind, air, deity of wind)
  • वृक्षान् (vṛkṣān) - trees (for comparison with warriors being felled) (trees)
  • इव (iva) - like (for comparison) (as if, like, as, just like)
  • उद्धतः (uddhataḥ) - strong, fierce (describing the wind) (agitated, fierce, arrogant, strong, uplifted)
  • अगच्छत् (agacchat) - he (Bhimasena) advanced (he went, he proceeded)
  • दारयन् (dārayan) - tearing apart (the army) (tearing, splitting, cleaving)
  • सेनाम् (senām) - the enemy army (army, host)
  • सिन्धुवेगः (sindhuvegaḥ) - a mighty river's current (for comparison) (speed of a river, river's current)
  • नगान् (nagān) - mountains (or river banks) for comparison with the army being torn apart (mountains, trees)
  • इव (iva) - like (for comparison) (as if, like, as, just like)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - He (Bhimasena) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Bhimasena.
मृद्नन् (mṛdnan) - crushing (the warriors) (crushing, trampling, hurting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛdant
mṛdant - crushing, trampling, hurting, destroying
Present Active Participle
From root mṛd- (to crush).
Root: mṛd (class 9)
क्षत्रियान् (kṣatriyān) - the enemy warriors (warriors, Kshatriyas, members of the warrior class)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the Kṣatriya class, ruler
From kṣatra (power, dominion).
Note: Object of 'mṛdnan'.
आजौ (ājau) - in the battle (in battle, in conflict, in the sacrifice)
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, fight, conflict, race
From ā- + aj- (to drive).
Root: aj (class 1)
वातः (vātaḥ) - a strong wind (for comparison) (wind, air, deity of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāta
vāta - wind, air
From root vā- (to blow).
Root: vā (class 2)
Note: Part of the simile.
वृक्षान् (vṛkṣān) - trees (for comparison with warriors being felled) (trees)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
Root: vṛkṣ
Note: Object of the implied verb in the simile (e.g., 'felling').
इव (iva) - like (for comparison) (as if, like, as, just like)
(indeclinable)
उद्धतः (uddhataḥ) - strong, fierce (describing the wind) (agitated, fierce, arrogant, strong, uplifted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uddhata
uddhata - raised, uplifted, agitated, arrogant, strong, fierce
Past Passive Participle
Derived from ut- + han- (to strike, to throw up).
Prefix: ut
Root: han (class 2)
अगच्छत् (agacchat) - he (Bhimasena) advanced (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Tense (Laṅ)
3rd person singular, active voice.
Root: gam (class 1)
दारयन् (dārayan) - tearing apart (the army) (tearing, splitting, cleaving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dārayant
dārayant - tearing, splitting, cleaving, causing to burst
Present Active Participle (Causative)
From causal of root dṛ- (to tear).
Root: dṛ (class 9)
सेनाम् (senām) - the enemy army (army, host)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Root: sin (class 5)
Note: Object of 'dārayan'.
सिन्धुवेगः (sindhuvegaḥ) - a mighty river's current (for comparison) (speed of a river, river's current)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sindhuvega
sindhuvega - river's current, speed of a river
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+vega)
  • sindhu – river, ocean, Indus river
    noun (masculine)
    From root syand- (to flow).
    Root: syand (class 1)
  • vega – speed, velocity, force, impetuosity
    noun (masculine)
    Derived from root vij- (to tremble, to move quickly).
    Root: vij (class 6)
Note: Part of the simile.
नगान् (nagān) - mountains (or river banks) for comparison with the army being torn apart (mountains, trees)
(noun)
Accusative, masculine, plural of naga
naga - mountain, tree (lit. 'that which does not move')
From na- (not) + ga- (going).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+ga)
  • na – not, no
    indeclinable
    Negative particle.
  • ga – going, moving
    adjective (masculine)
    From root gam- (to go).
    Root: gam (class 1)
Note: Object of implied 'tearing through' in the simile.
इव (iva) - like (for comparison) (as if, like, as, just like)
(indeclinable)