महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-103, verse-2
पिबन्निव शरौघांस्तान्द्रोणचापवरातिगान् ।
सोऽभ्यवर्तत सोदर्यान्मायया मोहयन्बलम् ॥२॥
सोऽभ्यवर्तत सोदर्यान्मायया मोहयन्बलम् ॥२॥
2. pibanniva śaraughāṁstāndroṇacāpavarātigān ,
so'bhyavartata sodaryānmāyayā mohayanbalam.
so'bhyavartata sodaryānmāyayā mohayanbalam.
2.
piban iva śaraughān tān droṇacāpavarātigān
saḥ abhyavartata sodaryān māyayā mohayan balam
saḥ abhyavartata sodaryān māyayā mohayan balam
2.
saḥ droṇacāpavarātigān tān śaraughān piban
iva māyayā balam mohayan sodaryān abhyavartata
iva māyayā balam mohayan sodaryān abhyavartata
2.
As if drinking those torrents of arrows unleashed from Droṇa's excellent bow, he (Bhīma) advanced towards his uterine brothers, bewildering the army with his deceptive tactics (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिबन् (piban) - drinking, swallowing, absorbing
- इव (iva) - as if, like, as
- शरौघान् (śaraughān) - torrents of arrows, streams of arrows
- तान् (tān) - those (arrows) (those)
- द्रोणचापवरातिगान् (droṇacāpavarātigān) - coming from Droṇa's excellent bow, surpassing Droṇa's excellent bow
- सः (saḥ) - he (referring to Bhīma) (he, that (masculine singular))
- अभ्यवर्तत (abhyavartata) - he turned towards, he advanced, he attacked
- सोदर्यान् (sodaryān) - referring to the Kauravas, Bhīma's cousins but here poetically his 'brothers' (his uterine brothers, born from the same womb)
- मायया (māyayā) - by illusion (māyā), by magic, by cunning
- मोहयन् (mohayan) - bewildering, confusing, deluding
- बलम् (balam) - the army (of the Kuru side) (army, force, strength, power)
Words meanings and morphology
पिबन् (piban) - drinking, swallowing, absorbing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pā
pā - to drink, to imbibe
present active participle
Derived from root pā (1st class) with present active participle suffix
Root: pā (class 1)
Note: Agrees with implied subject 'he' (Bhīma)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
शरौघान् (śaraughān) - torrents of arrows, streams of arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śaraugha
śaraugha - torrent of arrows, flood of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ogha)
- śara – arrow
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, stream, multitude
noun (masculine)
तान् (tān) - those (arrows) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'śaraughān'
द्रोणचापवरातिगान् (droṇacāpavarātigān) - coming from Droṇa's excellent bow, surpassing Droṇa's excellent bow
(adjective)
Accusative, masculine, plural of droṇacāpavarātiga
droṇacāpavarātiga - going beyond Droṇa's excellent bow
Compound type : tatpuruṣa (droṇacāpa+vara+atiga)
- droṇacāpa – Droṇa's bow
noun (neuter) - vara – excellent, best, boon
adjective (masculine) - atiga – going beyond, transcending, passing over
adjective (masculine)
Derived from ati-gam (to go beyond)
Prefix: ati
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'śaraughān'
सः (saḥ) - he (referring to Bhīma) (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभ्यवर्तत (abhyavartata) - he turned towards, he advanced, he attacked
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of abhi-ava-vṛt
imperfect tense
3rd person singular imperfect middle
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)
सोदर्यान् (sodaryān) - referring to the Kauravas, Bhīma's cousins but here poetically his 'brothers' (his uterine brothers, born from the same womb)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sodarya
sodarya - uterine brother, born of the same womb
Compound type : tatpuruṣa (sa+udara)
- sa – with, together with
indeclinable - udara – womb, belly
noun (neuter)
मायया (māyayā) - by illusion (māyā), by magic, by cunning
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, artifice, trick, creative power, cosmic illusion
मोहयन् (mohayan) - bewildering, confusing, deluding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohayan
moh-aya - to cause to be bewildered, to confuse, to delude
present active participle (causative)
Derived from causative stem of root muh (4th class)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'saḥ' (Bhīma)
बलम् (balam) - the army (of the Kuru side) (army, force, strength, power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, host