महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-116, verse-8
विबभौ च नृपाणां सा पितामहमुपासताम् ।
देवानामिव देवेशं पितामहमुपासताम् ॥८॥
देवानामिव देवेशं पितामहमुपासताम् ॥८॥
8. vibabhau ca nṛpāṇāṁ sā pitāmahamupāsatām ,
devānāmiva deveśaṁ pitāmahamupāsatām.
devānāmiva deveśaṁ pitāmahamupāsatām.
8.
vibabhau ca nṛpāṇām sā pitāmaham upāsatām
devānām iva deveśam pitāmaham upāsatām
devānām iva deveśam pitāmaham upāsatām
8.
sā ca nṛpāṇām pitāmaham upāsatām vibabhau
devānām iva deveśam pitāmaham upāsatām
devānām iva deveśam pitāmaham upāsatām
8.
And that (assembly) shone for the kings who were attending the venerable grandfather (Bhīṣma), just as (it shines) for the gods attending the Lord of Gods and (the divine) Grandfather (Brahmā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विबभौ (vibabhau) - shone, was resplendent, looked beautiful
- च (ca) - and, also
- नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings, belonging to kings
- सा (sā) - that, she
- पितामहम् (pitāmaham) - Bhīṣma (grandfather, venerable elder)
- उपासताम् (upāsatām) - of those who were attending/worshipping
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- इव (iva) - like, as, as if
- देवेशम् (deveśam) - Indra or Brahmā (lord of gods)
- पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (grandfather, venerable elder)
- उपासताम् (upāsatām) - of those who were attending/worshipping
Words meanings and morphology
विबभौ (vibabhau) - shone, was resplendent, looked beautiful
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Liṭ) of vi-bhā
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings, belonging to kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the assembly from the previous verse.
पितामहम् (pitāmaham) - Bhīṣma (grandfather, venerable elder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather; a venerable or respected elder; Brahmā
Note: Here refers to Bhīṣma, the grand-uncle of the Kurus and Pandavas.
उपासताम् (upāsatām) - of those who were attending/worshipping
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upāsant
upāsant - attending, worshipping, serving, sitting near
Present Active Participle
Present active participle of 'upa-ās' (to sit near, attend, worship) in the genitive plural.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'nṛpāṇām'.
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
देवेशम् (deveśam) - Indra or Brahmā (lord of gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods; Indra, Brahmā, Śiva, Viṣṇu
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
पितामहम् (pitāmaham) - Brahmā (grandfather, venerable elder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather; a venerable or respected elder; Brahmā
Note: Here refers to Brahmā, the divine Grandfather.
उपासताम् (upāsatām) - of those who were attending/worshipping
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upāsant
upāsant - attending, worshipping, serving, sitting near
Present Active Participle
Present active participle of 'upa-ās' (to sit near, attend, worship) in the genitive plural.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'devānām'.