Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-116, verse-47

त्यक्त्वा मन्युमुपशाम्यस्व पार्थैः पर्याप्तमेतद्यत्कृतं फल्गुनेन ।
भीष्मस्यान्तादस्तु वः सौहृदं वा संप्रश्लेषः साधु राजन्प्रसीद ॥४७॥
47. tyaktvā manyumupaśāmyasva pārthaiḥ; paryāptametadyatkṛtaṁ phalgunena ,
bhīṣmasyāntādastu vaḥ sauhṛdaṁ vā; saṁpraśleṣaḥ sādhu rājanprasīda.
47. tyaktvā manyum upaśāmyasva pārthaiḥ
paryāptam etat yat kṛtam phalgunena
bhīṣmasya antāt astu vaḥ sauhṛdam
vā saṃpraśleṣaḥ sādhu rājan prasīda
47. rājan,
manyum tyaktvā upaśāmyasva.
pārthaiḥ yat phalgunena kṛtam etat paryāptam.
bhīṣmasya antāt vaḥ sauhṛdam vā saṃpraśleṣaḥ astu.
sādhu,
prasīda.
47. Abandon your wrath and calm yourself. What has been done by Arjuna towards the Pāṇḍavas is sufficient. Let there be friendship or reconciliation for you (all) after Bhīṣma's demise. O king, be gracious; this is good!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - Having abandoned (your anger) (having abandoned, having given up)
  • मन्युम् (manyum) - Your wrath/anger (wrath, anger, fury)
  • उपशाम्यस्व (upaśāmyasva) - Calm yourself (imperative command) (calm yourself, become pacified)
  • पार्थैः (pārthaiḥ) - By the Pāṇḍavas (sons of Pṛthā, i.e., Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira, Nakula, Sahadeva) (by the Pārthas, by the sons of Pṛthā)
  • पर्याप्तम् (paryāptam) - Sufficient (as a predicate) (enough, sufficient, complete)
  • एतत् (etat) - This (referring to the action done by Arjuna) (this, that)
  • यत् (yat) - Which (introduces the clause describing what is sufficient) (which, that (relative pronoun))
  • कृतम् (kṛtam) - Done (the actions carried out by Arjuna) (done, made)
  • फल्गुनेन (phalgunena) - By Arjuna (agent of 'done') (by Phalguna (Arjuna))
  • भीष्मस्य (bhīṣmasya) - Of Bhīṣma
  • अन्तात् (antāt) - After the demise (lit. from the end of Bhīṣma) (from the end, after the end, from the vicinity)
  • अस्तु (astu) - Let there be (let it be, may it be)
  • वः (vaḥ) - For you all (dative/genitive plural, referring to Dhṛtarāṣṭra and his family/allies) (to you (plural), for you (plural))
  • सौहृदम् (sauhṛdam) - Friendship (subject of astu) (friendship, goodwill)
  • वा (vā) - Or (connects sauhṛdam and saṃpraśleṣaḥ) (or, either)
  • संप्रश्लेषः (saṁpraśleṣaḥ) - Reconciliation (alternative to friendship) (close embrace, intimate contact, reconciliation)
  • साधु (sādhu) - Good (as an exclamation, or an adverb 'it is well') (good, excellent, virtuous, well)
  • राजन् (rājan) - O king (vocative address to Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • प्रसीद (prasīda) - Be gracious (imperative command) (be gracious, be pleased, be propitious)

Words meanings and morphology

त्यक्त्वा (tyaktvā) - Having abandoned (your anger) (having abandoned, having given up)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root tyaj (to abandon) with suffix -ktvā
Root: tyaj (class 1)
मन्युम् (manyum) - Your wrath/anger (wrath, anger, fury)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manyu
manyu - wrath, anger, fury, spirit
Root: man (class 4)
Note: Object of tyaktvā.
उपशाम्यस्व (upaśāmyasva) - Calm yourself (imperative command) (calm yourself, become pacified)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of upaśam
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
पार्थैः (pārthaiḥ) - By the Pāṇḍavas (sons of Pṛthā, i.e., Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira, Nakula, Sahadeva) (by the Pārthas, by the sons of Pṛthā)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna
Taddhita derivation from Pṛthā + a (descendant)
Note: Here indicating the Pāṇḍavas in general.
पर्याप्तम् (paryāptam) - Sufficient (as a predicate) (enough, sufficient, complete)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paryāpta
paryāpta - enough, sufficient, complete, attained
past passive participle
From root āp (to obtain) with prefix pari
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with etat.
एतत् (etat) - This (referring to the action done by Arjuna) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that (demonstrative pronoun)
Note: Subject of the clause.
यत् (yat) - Which (introduces the clause describing what is sufficient) (which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that (relative pronoun)
Note: Refers to kṛtam (what was done).
कृतम् (kṛtam) - Done (the actions carried out by Arjuna) (done, made)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
past passive participle
From root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate.
फल्गुनेन (phalgunena) - By Arjuna (agent of 'done') (by Phalguna (Arjuna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a proper name); a month of the Hindu calendar
Note: Agent of the passive participle kṛtam.
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - Of Bhīṣma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name)
Note: Modifies antāt.
अन्तात् (antāt) - After the demise (lit. from the end of Bhīṣma) (from the end, after the end, from the vicinity)
(noun)
Ablative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, vicinity
Root: am (class 1)
Note: Indicates a point in time or event after which something should happen.
अस्तु (astu) - Let there be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
वः (vaḥ) - For you all (dative/genitive plural, referring to Dhṛtarāṣṭra and his family/allies) (to you (plural), for you (plural))
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of interest, 'for you (all)'.
सौहृदम् (sauhṛdam) - Friendship (subject of astu) (friendship, goodwill)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, goodwill, kindness
Derived from suhṛd (friend) with aṇ suffix
Note: Subject of astu.
वा (vā) - Or (connects sauhṛdam and saṃpraśleṣaḥ) (or, either)
(indeclinable)
संप्रश्लेषः (saṁpraśleṣaḥ) - Reconciliation (alternative to friendship) (close embrace, intimate contact, reconciliation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃpraśleṣa
saṁpraśleṣa - close embrace, intimate contact, reconciliation
Root śliṣ (to cling) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: śliṣ (class 1)
Note: Subject of astu.
साधु (sādhu) - Good (as an exclamation, or an adverb 'it is well') (good, excellent, virtuous, well)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, proper; well, rightly (as adv.)
From root sādh (to accomplish)
Root: sādh (class 5)
Note: Used as a predicate, 'this is good'.
राजन् (rājan) - O king (vocative address to Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रसीद (prasīda) - Be gracious (imperative command) (be gracious, be pleased, be propitious)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.