महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-116, verse-20
तस्य ज्यातलनिर्घोषं विस्फूर्जितमिवाशनेः ।
वित्रेसुः सर्वभूतानि श्रुत्वा सर्वे च पार्थिवाः ॥२०॥
वित्रेसुः सर्वभूतानि श्रुत्वा सर्वे च पार्थिवाः ॥२०॥
20. tasya jyātalanirghoṣaṁ visphūrjitamivāśaneḥ ,
vitresuḥ sarvabhūtāni śrutvā sarve ca pārthivāḥ.
vitresuḥ sarvabhūtāni śrutvā sarve ca pārthivāḥ.
20.
tasya jyātalanirghoṣaṃ visphūrjitaṃ iva aśaneḥ
vitresuḥ sarvabhūtāni śrutvā sarve ca pārthivāḥ
vitresuḥ sarvabhūtāni śrutvā sarve ca pārthivāḥ
20.
aśaneḥ visphūrjitaṃ iva tasya jyātalanirghoṣaṃ
śrutvā sarvabhūtāni ca sarve pārthivāḥ vitresuḥ
śrutvā sarvabhūtāni ca sarve pārthivāḥ vitresuḥ
20.
Having heard the sound of his bowstring, which was like a clap of thunder, all creatures and all kings were terrified.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - its (referring to the bow Gaṇḍīva) or his (Arjuna's action with the bow) (his, its, of him/it)
- ज्यातलनिर्घोषं (jyātalanirghoṣaṁ) - the loud twang of the bowstring (possibly with the sound of the palm striking it) (the sound of the bowstring and the palm, loud twang)
- विस्फूर्जितं (visphūrjitaṁ) - thunderclap (as a simile) (roar, rumble, thunderclap, burst)
- इव (iva) - like, as if (like, as if, similar to)
- अशनेः (aśaneḥ) - of thunder, of a thunderclap (of lightning, of thunderbolt)
- वित्रेसुः (vitresuḥ) - they were terrified (they trembled, they were terrified)
- सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all creatures (all creatures, all beings)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- सर्वे (sarve) - all (kings) (all, every)
- च (ca) - and (and, also)
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (who were present at the battlefield) (kings, earthly rulers, inhabitants of earth)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - its (referring to the bow Gaṇḍīva) or his (Arjuna's action with the bow) (his, its, of him/it)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the bow or the bowman Arjuna.
ज्यातलनिर्घोषं (jyātalanirghoṣaṁ) - the loud twang of the bowstring (possibly with the sound of the palm striking it) (the sound of the bowstring and the palm, loud twang)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jyātalanirghoṣa
jyātalanirghoṣa - the sound of the bowstring and the palm (a specific type of sound made by archers)
Compound of jyā (bowstring), tala (palm, surface), and nirghoṣa (loud sound, roar).
Compound type : tatpurusha (jyā+tala+nirghoṣa)
- jyā – bowstring
noun (feminine) - tala – palm (of hand), surface, flat ground
noun (neuter) - nirghoṣa – loud sound, roar, clang
noun (masculine)
From nis- (out) + root ghuṣ (to sound).
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Object of śrutvā.
विस्फूर्जितं (visphūrjitaṁ) - thunderclap (as a simile) (roar, rumble, thunderclap, burst)
(noun)
Nominative, neuter, singular of visphūrjita
visphūrjita - roaring, rumbling, thunderclap, bursting forth
Past Passive Participle
Derived from root sphūrj (to rumble, thunder) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: sphūrj (class 6)
Note: Functions as the thing being compared in the simile (iva).
इव (iva) - like, as if (like, as if, similar to)
(indeclinable)
अशनेः (aśaneḥ) - of thunder, of a thunderclap (of lightning, of thunderbolt)
(noun)
Genitive, masculine, singular of aśani
aśani - thunderbolt, lightning, thunder
Note: Genitive singular of aśani.
वित्रेसुः (vitresuḥ) - they were terrified (they trembled, they were terrified)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of tras
Perfect Indicative
Derived from root tras (Class 1, trasati), perfect tense (reduplicated), third person plural, with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: tras (class 1)
Note: Reduplicated in perfect tense.
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all creatures (all creatures, all beings)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures, everything that has come into existence
Compound of sarva (all) and bhūta (being, creature).
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, what has come into existence
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of vitresuḥ.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear), with the suffix ktvā.
Root: śru (class 5)
सर्वे (sarve) - all (kings) (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (who were present at the battlefield) (kings, earthly rulers, inhabitants of earth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, earthly ruler, pertaining to the earth
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Subject of vitresuḥ.