Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-116, verse-50

न चेदेवं प्राप्तकालं वचो मे मोहाविष्टः प्रतिपत्स्यस्यबुद्ध्या ।
भीष्मस्यान्तादेतदन्ताः स्थ सर्वे सत्यामेतां भारतीमीरयामि ॥५०॥
50. na cedevaṁ prāptakālaṁ vaco me; mohāviṣṭaḥ pratipatsyasyabuddhyā ,
bhīṣmasyāntādetadantāḥ stha sarve; satyāmetāṁ bhāratīmīrayāmi.
50. na cet evam prāptakālam vacaḥ me
mohāviṣṭaḥ pratipatsyasi abuddhyā
| bhīṣmasya antāt etatantāḥ stha
sarve satyām etām bhāratīm īrayāmi
50. na cet mohāviṣṭaḥ abuddhyā me prāptakālam vacaḥ evam pratipatsyasi,
bhīṣmasya antāt sarve etatantāḥ stha.
etām satyām bhāratīm īrayāmi.
50. If you, overcome by delusion (moha) and acting without wisdom, do not accept these timely words of mine in this way, then all of you will meet your end after Bhishma's end. I speak this truth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • चेत् (cet) - if
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely (advice) (timely, appropriate time)
  • वचः (vacaḥ) - Bhishma's advice (word, speech, advice)
  • मे (me) - my (words) (my, to me, for me)
  • मोहाविष्टः (mohāviṣṭaḥ) - (you) overcome by delusion (moha) (overcome by delusion, deluded by ignorance)
  • प्रतिपत्स्यसि (pratipatsyasi) - you will accept, you will understand, you will agree
  • अबुद्ध्या (abuddhyā) - foolishly, without discriminative intellect (without wisdom, foolishly, ignorantly)
  • भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
  • अन्तात् (antāt) - from the demise (of Bhishma) (from the end, from the death)
  • एततन्ताः (etatantāḥ) - (you all) will also meet this (my) end. (having this as the end, ending with this)
  • स्थ (stha) - you (all) are
  • सर्वे (sarve) - all of you (the kings/warriors present) (all, everyone)
  • सत्याम् (satyām) - true (speech) (true, real)
  • एताम् (etām) - this (speech) (this, that)
  • भारतीम् (bhāratīm) - this utterance/speech (from Bhishma) (speech, utterance; relating to Bharata)
  • ईरयामि (īrayāmi) - I speak (this truth) (I utter, I speak, I send forth)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conjunction, conditional particle.
Note: 'cet' is the form before sandhi 'd'.
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Demonstrative adverb.
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely (advice) (timely, appropriate time)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - whose time has arrived, opportune, timely, seasonable
Tatpurusha compound: 'prāpta' (reached) + 'kāla' (time).
Compound type : tatpurusha (prāpta+kāla)
  • prāpta – obtained, reached, arrived
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'āp' with prefix 'pra'
    Prefix: pra
    Root: āp (class 5)
  • kāla – time, season, proper time
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'vacaḥ' which acts as object.
वचः (vacaḥ) - Bhishma's advice (word, speech, advice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, statement
s-stem noun.
Root: vac (class 2)
मे (me) - my (words) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic pronominal form for 1st person.
मोहाविष्टः (mohāviṣṭaḥ) - (you) overcome by delusion (moha) (overcome by delusion, deluded by ignorance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohāviṣṭa
mohāviṣṭa - overcome by delusion, infatuated, bewildered
Tatpurusha compound: 'moha' (delusion) + 'āviṣṭa' (entered, seized by).
Compound type : tatpurusha (moha+āviṣṭa)
  • moha – delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
    noun (masculine)
    From root 'muh' (to be bewildered)
    Root: muh (class 4)
  • āviṣṭa – entered, seized, overcome, possessed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'viś' (to enter) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
Note: Refers to the implied 'you' (Yudhishthira or Dhritarashtra).
प्रतिपत्स्यसि (pratipatsyasi) - you will accept, you will understand, you will agree
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of pratipad
Future tense, active voice
2nd person singular future active of root 'pad' with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
अबुद्ध्या (abuddhyā) - foolishly, without discriminative intellect (without wisdom, foolishly, ignorantly)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of abuddhi
abuddhi - lack of intellect/wisdom, foolishness, ignorance
Negative compound 'a' + 'buddhi'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+buddhi)
  • a – not, non
    indeclinable
    Negative prefix
  • buddhi – intellect, understanding, wisdom, discernment
    noun (feminine)
    From root 'budh' (to awaken, know)
    Root: budh (class 1)
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, dreadful; name of a famous warrior and patriarch
अन्तात् (antāt) - from the demise (of Bhishma) (from the end, from the death)
(noun)
Ablative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion, death
एततन्ताः (etatantāḥ) - (you all) will also meet this (my) end. (having this as the end, ending with this)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of etatanta
etatanta - having this as a limit, ending with this
Bahuvrihi compound: 'etat' (this) + 'anta' (end).
Compound type : bahuvrīhi (etat+anta)
  • etat – this, that
    pronoun (neuter)
  • anta – end, limit, conclusion, death
    noun (masculine)
स्थ (stha) - you (all) are
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present tense, active voice
2nd person plural present active of root 'as'.
Root: as (class 2)
सर्वे (sarve) - all of you (the kings/warriors present) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Pronominal adjective.
Note: Refers to the implied 'you' (plural).
सत्याम् (satyām) - true (speech) (true, real)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of satya
satya - true, real, actual, sincere, truth
From 'sat' (being, existing).
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'bhāratīm'.
एताम् (etām) - this (speech) (this, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'bhāratīm'.
भारतीम् (bhāratīm) - this utterance/speech (from Bhishma) (speech, utterance; relating to Bharata)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāratī
bhāratī - speech, utterance; related to Bharata; name of the goddess of speech (Sarasvati)
Note: Object of 'īrayāmi'.
ईरयामि (īrayāmi) - I speak (this truth) (I utter, I speak, I send forth)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of īray
Present tense, active voice
1st person singular present active of causative root 'īr' (or 'ṛ' with causative suffix 'āy').
Root: īr / ṛ (class 10)