Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-116, verse-12

उपनीतं च तद्दृष्ट्वा भीष्मः शांतनवोऽब्रवीत् ।
नाद्य तात मया शक्यं भोगान्कांश्चन मानुषान् ॥१२॥
12. upanītaṁ ca taddṛṣṭvā bhīṣmaḥ śāṁtanavo'bravīt ,
nādya tāta mayā śakyaṁ bhogānkāṁścana mānuṣān.
12. upanītam ca tat dṛṣṭvā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ abravīt
na adya tāta mayā śakyam bhogān kāṃścana mānuṣān
12. bhīṣmaḥ śāntanavaḥ tat upanītam ca dṛṣṭvā abravīt
tāta adya mayā kāṃścana mānuṣān bhogān śakyam na
12. And seeing what had been brought near, Bhishma, the son of Shantanu, said, "O dear one, today it is not possible for me to accept any human pleasures."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपनीतम् (upanītam) - the food and water brought for Bhishma (brought near, presented, offered)
  • (ca) - and
  • तत् (tat) - refers to the food and water mentioned in the previous verse (that (neuter singular))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Bhishma having seen the offerings (having seen)
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The grand-uncle of the Kauravas and Pandavas. (Bhishma)
  • शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma, as the son of King Shantanu and Ganga. (son of Shantanu)
  • अब्रवीत् (abravīt) - Bhishma spoke (he spoke, he said)
  • (na) - negating possibility of enjoyments (not)
  • अद्य (adya) - indicating current time/state (today, now)
  • तात (tāta) - A term of endearment, often used by elders addressing younger ones, or by a person in distress addressing anyone present. (O dear one, O father, O child)
  • मया (mayā) - The agent in a passive construction with śakyam. (by me)
  • शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable)
  • भोगान् (bhogān) - material pleasures or comforts (enjoyments, pleasures, experiences (accusative plural))
  • कांश्चन (kāṁścana) - any, even a single one (any, whatever)
  • मानुषान् (mānuṣān) - earthly, mundane (as opposed to divine or spiritual) (human, pertaining to humans (accusative plural))

Words meanings and morphology

उपनीतम् (upanītam) - the food and water brought for Bhishma (brought near, presented, offered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upanīta
upanīta - brought near, led near, presented, taught, initiated
Past Passive Participle
From root nī (to lead) with prefixes upa
Prefix: upa
Root: nī (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
तत् (tat) - refers to the food and water mentioned in the previous verse (that (neuter singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Bhishma having seen the offerings (having seen)
(indeclinable)
absolutive / gerund
From root dṛś (to see) with suffix ktvā
Root: dṛś (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The grand-uncle of the Kauravas and Pandavas. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name); terrible, formidable
From root bhīṣ (to frighten)
Root: bhīṣ (class 1)
Note: Subject of abravīt.
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma, as the son of King Shantanu and Ganga. (son of Shantanu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Shantanu, descendant of Shantanu
Taddhita derivation from śantanu + aṇ (patronymic suffix)
अब्रवीत् (abravīt) - Bhishma spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect (Laṅ)
Third person singular imperfect active of root brū
Root: brū (class 2)
(na) - negating possibility of enjoyments (not)
(indeclinable)
अद्य (adya) - indicating current time/state (today, now)
(indeclinable)
Adverb.
तात (tāta) - A term of endearment, often used by elders addressing younger ones, or by a person in distress addressing anyone present. (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment)
Note: Here, Bhishma addressing the kings.
मया (mayā) - The agent in a passive construction with śakyam. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, fit, proper, able to be done
Gerundive / Future Passive Participle
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Used in impersonal construction.
भोगान् (bhogān) - material pleasures or comforts (enjoyments, pleasures, experiences (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, possession, food
From root bhuj (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
Note: Object of implied kartum (to do/experience) with śakyam.
कांश्चन (kāṁścana) - any, even a single one (any, whatever)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of kaścana
kaścana - anyone, anything, some, certain, any
Indefinite pronoun, formed by ka (who/what) + cid/cana (particle).
मानुषान् (mānuṣān) - earthly, mundane (as opposed to divine or spiritual) (human, pertaining to humans (accusative plural))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, relating to man, earthly, mundane
From manusya or manu.
Note: Qualifies bhogān.