Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-116, verse-49

ममावसानाच्छान्तिरस्तु प्रजानां संगच्छन्तां पार्थिवाः प्रीतिमन्तः ।
पिता पुत्रं मातुलं भागिनेयो भ्राता चैव भ्रातरं प्रैतु राजन् ॥४९॥
49. mamāvasānācchāntirastu prajānāṁ; saṁgacchantāṁ pārthivāḥ prītimantaḥ ,
pitā putraṁ mātulaṁ bhāgineyo; bhrātā caiva bhrātaraṁ praitu rājan.
49. mama avasanāt śāntiḥ astu prajānām
saṃgacchantām pārthivāḥ prītimantaḥ
| pitā putram mātulam bhāgineyaḥ
bhrātā ca eva bhrātaram praitu rājan
49. rājan,
mama avasanāt prajānām śāntiḥ astu.
prītimantaḥ pārthivāḥ saṃgacchantām.
pitā putram,
bhāgineyaḥ mātulam,
ca eva bhrātā bhrātaram praitu.
49. May peace prevail among the people (prajā) upon my passing. May the rulers, filled with affection, come together. O King, may a father approach his son, a nephew his maternal uncle, and a brother approach his brother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my, mine
  • अवसानात् (avasānāt) - from my (Bhishma's) passing/death (from cessation, from termination, from end, from death)
  • शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, calm
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • प्रजानाम् (prajānām) - of the people/subjects (of the kingdom) (of subjects, of people, of offspring)
  • संगच्छन्ताम् (saṁgacchantām) - let the rulers come together (let them come together, let them meet)
  • पार्थिवाः (pārthivāḥ) - rulers (referring to the kings involved in the war) (kings, rulers, earthly ones)
  • प्रीतिमन्तः (prītimantaḥ) - filled with affection (towards each other, leading to reconciliation) (affectionate, loving, joyful, possessing affection)
  • पिता (pitā) - father
  • पुत्रम् (putram) - son
  • मातुलम् (mātulam) - maternal uncle
  • भागिनेयः (bhāgineyaḥ) - nephew (sister's son)
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • प्रैतु (praitu) - let him approach, let him go towards, let him meet
  • राजन् (rājan) - Addressing King Yudhishthira (O King)

Words meanings and morphology

मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अवसानात् (avasānāt) - from my (Bhishma's) passing/death (from cessation, from termination, from end, from death)
(noun)
Ablative, neuter, singular of avasāna
avasāna - cessation, termination, end, death
Derived from root 'sā' with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: sā (class 3)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, calm
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, quiet
From root 'śam' (to be quiet, calm) + 'ti' suffix.
Root: śam (class 4)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative mood, active voice
3rd person singular imperative of root 'as'.
Root: as (class 2)
प्रजानाम् (prajānām) - of the people/subjects (of the kingdom) (of subjects, of people, of offspring)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, subjects, people, creature
From root 'jan' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
संगच्छन्ताम् (saṁgacchantām) - let the rulers come together (let them come together, let them meet)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of saṃgacch
Imperative mood, active voice
3rd person plural imperative of root 'gam' with prefix 'sam' (present stem 'gacch').
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - rulers (referring to the kings involved in the war) (kings, rulers, earthly ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler, prince
Derived from 'pṛthivī' (earth) + 'aṇ' suffix. When used as a noun, typically refers to a king.
प्रीतिमन्तः (prītimantaḥ) - filled with affection (towards each other, leading to reconciliation) (affectionate, loving, joyful, possessing affection)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prītimat
prītimat - possessing love/affection, joyful, kind
From 'prīti' (love, affection) + 'matup' suffix (possessing).
Note: Agrees with 'pārthivāḥ'.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'pra-i' (approaches).
मातुलम् (mātulam) - maternal uncle
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle (mother's brother)
Note: Object of 'pra-i'.
भागिनेयः (bhāgineyaḥ) - nephew (sister's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāgineya
bhāgineya - nephew (son of a sister)
Derived from 'bhaginī' (sister).
Note: Subject of 'pra-i'.
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject of 'pra-i'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'pra-i'.
प्रैतु (praitu) - let him approach, let him go towards, let him meet
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-i
Imperative mood, active voice
3rd person singular imperative of root 'i' (to go) with prefix 'pra'. 'pra + etu' (from 'i') becomes 'praitu' via sandhi.
Prefix: pra
Root: i (class 2)
राजन् (rājan) - Addressing King Yudhishthira (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler