Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-116, verse-10

शराभितप्तकायोऽहं शरसंतापमूर्छितः ।
पानीयमभिकाङ्क्षेऽहं राज्ञस्तान्प्रत्यभाषत ॥१०॥
10. śarābhitaptakāyo'haṁ śarasaṁtāpamūrchitaḥ ,
pānīyamabhikāṅkṣe'haṁ rājñastānpratyabhāṣata.
10. śarābhitaptakāyaḥ aham śarasaṃtāpamūrcchitaḥ
pānīyam abhikāṅkṣe aham rājñaḥ tān pratyabhāṣata
10. aham śarābhitaptakāyaḥ śarasaṃtāpamūrcchitaḥ
aham pānīyam abhikāṅkṣe tān rājñaḥ pratyabhāṣata
10. "My body is tormented by arrows, and I have fainted from the scorching pain of the arrows. I desire water," he said, speaking to those kings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शराभितप्तकायः (śarābhitaptakāyaḥ) - Bhishma's body tormented by arrows (whose body is tormented by arrows)
  • अहम् (aham) - Bhishma referring to himself (I)
  • शरसंतापमूर्च्छितः (śarasaṁtāpamūrcchitaḥ) - Bhishma fainted due to the burning pain from arrows (fainted from the agony of arrows)
  • पानीयम् (pānīyam) - water to drink (drinking water, drinkable)
  • अभिकाङ्क्षे (abhikāṅkṣe) - Bhishma expresses his desire for water (I desire, I long for)
  • अहम् (aham) - Bhishma referring to himself (I)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - those kings (plural, accusative) (of the king, kings)
  • तान् (tān) - refers to the assembled kings (those (masculine plural accusative))
  • प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - Bhishma replied to the kings (he spoke in reply, he addressed in return)

Words meanings and morphology

शराभितप्तकायः (śarābhitaptakāyaḥ) - Bhishma's body tormented by arrows (whose body is tormented by arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarābhitaptakāya
śarābhitaptakāya - having a body tormented by arrows
Compound type : bahuvrīhi (śara+abhitapta+kāya)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
    Root: śṛ (class 1)
  • abhitapta – tormented, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root tap (to heat, torment) with prefix abhi
    Prefix: abhi
    Root: tap (class 1)
  • kāya – body, trunk
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'aham' (I).
अहम् (aham) - Bhishma referring to himself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
शरसंतापमूर्च्छितः (śarasaṁtāpamūrcchitaḥ) - Bhishma fainted due to the burning pain from arrows (fainted from the agony of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarasaṃtāpamūrcchita
śarasaṁtāpamūrcchita - fainted from the heat/agony of arrows
Compound type : bahuvrīhi (śara+saṃtāpa+mūrcchita)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
    Root: śṛ (class 1)
  • saṃtāpa – pain, torment, heat, distress
    noun (masculine)
    From root tap (to heat, torment) with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
  • mūrcchita – fainted, unconscious, swooning
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root mūrcch (to faint, swoon)
    Root: mūrcch (class 10)
Note: Qualifies 'aham' (I).
पानीयम् (pānīyam) - water to drink (drinking water, drinkable)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pānīya
pānīya - drinkable, water
Gerundive / Future Passive Participle
From root pā (to drink) with suffix anīya
Root: pā (class 1)
अभिकाङ्क्षे (abhikāṅkṣe) - Bhishma expresses his desire for water (I desire, I long for)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of abhikāṅkṣ
present tense
First person singular present tense middle voice of root kāṅkṣ with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: kāṅkṣ (class 1)
अहम् (aham) - Bhishma referring to himself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Repetition for emphasis or clarity.
राज्ञः (rājñaḥ) - those kings (plural, accusative) (of the king, kings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Here, the accusative plural rājñaḥ is used.
तान् (tān) - refers to the assembled kings (those (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the kings.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - Bhishma replied to the kings (he spoke in reply, he addressed in return)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pratibhāṣ
imperfect (Laṅ)
Third person singular imperfect active/middle voice of root bhāṣ (to speak) with prefix prati
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: The a prefix indicates imperfect tense.