Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,113

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-113, verse-7

यथा हि शैशिरः कालो गवां मर्माणि कृन्तति ।
तथा पाण्डुसुतानां वै भीष्मो मर्माण्यकृन्तत ॥७॥
7. yathā hi śaiśiraḥ kālo gavāṁ marmāṇi kṛntati ,
tathā pāṇḍusutānāṁ vai bhīṣmo marmāṇyakṛntata.
7. yathā hi śaiśiraḥ kālaḥ gavāṃ marmāṇi kṛntati
tathā pāṇḍusutānāṃ vai bhīṣmaḥ marmāṇi akṛntata
7. hi yathā śaiśiraḥ kālaḥ gavāṃ marmāṇi kṛntati
tathā vai bhīṣmaḥ pāṇḍusutānāṃ marmāṇi akṛntata
7. Indeed, just as the winter season severely affects the vital organs of cattle, so too did Bhīṣma wound the vulnerable points of the Pāṇḍavas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - as, just as, like
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • शैशिरः (śaiśiraḥ) - wintry, related to winter
  • कालः (kālaḥ) - time, season, period
  • गवां (gavāṁ) - of cows, of cattle
  • मर्माणि (marmāṇi) - vital parts, vulnerable points, hidden joints
  • कृन्तति (kṛntati) - cuts, wounds, severs
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • पाण्डुसुतानां (pāṇḍusutānāṁ) - of the Pāṇḍavas (of the sons of Pāṇḍu)
  • वै (vai) - indeed, certainly, surely
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (the great warrior and general) (Bhīṣma)
  • मर्माणि (marmāṇi) - vital parts, vulnerable points, hidden joints
  • अकृन्तत (akṛntata) - cut, wounded, severed

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
शैशिरः (śaiśiraḥ) - wintry, related to winter
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaiśira
śaiśira - wintry, belonging to winter
Derived from śiśira (winter)
कालः (kālaḥ) - time, season, period
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
गवां (gavāṁ) - of cows, of cattle
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
Note: The genitive plural of go is gavām.
मर्माणि (marmāṇi) - vital parts, vulnerable points, hidden joints
(noun)
Accusative, neuter, plural of marman
marman - vital spot, vulnerable point
Note: Nominative plural is also marmāṇi.
कृन्तति (kṛntati) - cuts, wounds, severs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛnt
present active
6th class verb
Root: kṛt (class 6)
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
पाण्डुसुतानां (pāṇḍusutānāṁ) - of the Pāṇḍavas (of the sons of Pāṇḍu)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+suta)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from su (to beget)
    Root: su (class 5)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (the great warrior and general) (Bhīṣma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma
मर्माणि (marmāṇi) - vital parts, vulnerable points, hidden joints
(noun)
Accusative, neuter, plural of marman
marman - vital spot, vulnerable point
Note: Nominative plural is also marmāṇi.
अकृन्तत (akṛntata) - cut, wounded, severed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛnt
imperfect active
Imperfect past tense, 3rd person singular, root kṛt (6th class)
Root: kṛt (class 6)
Note: The aorist-like formation is actually imperfect (laṅ).