महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-113, verse-6
सा वध्यमाना समरे पाण्डुसेना महात्मभिः ।
त्रातारं नाध्यगच्छद्वै मज्जमानेव नौर्जले ॥६॥
त्रातारं नाध्यगच्छद्वै मज्जमानेव नौर्जले ॥६॥
6. sā vadhyamānā samare pāṇḍusenā mahātmabhiḥ ,
trātāraṁ nādhyagacchadvai majjamāneva naurjale.
trātāraṁ nādhyagacchadvai majjamāneva naurjale.
6.
sā vadhyamānā samare pāṇḍusenā mahātmabhiḥ trātāram
na adhyagacchat vai majjamānā iva nauḥ jale
na adhyagacchat vai majjamānā iva nauḥ jale
6.
samare mahātmabhiḥ vadhyamānā sā pāṇḍusenā jale
majjamānā nauḥ iva vai trātāram na adhyagacchat
majjamānā nauḥ iva vai trātāram na adhyagacchat
6.
That Pāṇḍava army, being struck down in battle by the great warriors (mahātmas), could indeed find no protector, just like a sinking ship in water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (feminine)
- वध्यमाना (vadhyamānā) - being killed, being struck down
- समरे (samare) - in battle, in combat
- पाण्डुसेना (pāṇḍusenā) - Pāṇḍava army
- महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by the great Kaurava warriors (by great souls, by great warriors)
- त्रातारम् (trātāram) - protector, savior
- न (na) - not, nor
- अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - the army found no protector (it found, it obtained)
- वै (vai) - indeed, truly, certainly
- मज्जमाना (majjamānā) - sinking, submerging
- इव (iva) - like, as, as if
- नौः (nauḥ) - ship, boat
- जले (jale) - in water
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to `pāṇḍusenā`.
वध्यमाना (vadhyamānā) - being killed, being struck down
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being slain
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill), in the passive stem vadhy-
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
पाण्डुसेना (pāṇḍusenā) - Pāṇḍava army
(noun)
Nominative, feminine, singular of pāṇḍusenā
pāṇḍusenā - army of the Pāṇḍavas
Compound: Pāṇḍu + senā
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+senā)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (proper name)
proper noun (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by the great Kaurava warriors (by great souls, by great warriors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, great person (ātman)
Compound: mahat + ātman
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
त्रातारम् (trātāram) - protector, savior
(noun)
Accusative, masculine, singular of trātar
trātar - protector, preserver, savior
Agent noun derived from root trā (to protect)
Root: trā (class 2)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - the army found no protector (it found, it obtained)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect active 3rd singular
Prefixes: adhi+a
Root: gam (class 1)
वै (vai) - indeed, truly, certainly
(indeclinable)
मज्जमाना (majjamānā) - sinking, submerging
(adjective)
Nominative, feminine, singular of majjamāna
majjamāna - sinking, plunging, submerging
Present Middle Participle
Derived from root majj (to sink, plunge)
Root: majj (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
नौः (nauḥ) - ship, boat
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - ship, boat
जले (jale) - in water
(noun)
Locative, neuter, singular of jala
jala - water