Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,113

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-113, verse-17

सेनापतिवचः श्रुत्वा सोमकाः सह सृञ्जयैः ।
अभ्यद्रवन्त गाङ्गेयं शस्त्रवृष्ट्या समन्ततः ॥१७॥
17. senāpativacaḥ śrutvā somakāḥ saha sṛñjayaiḥ ,
abhyadravanta gāṅgeyaṁ śastravṛṣṭyā samantataḥ.
17. senāpativacanam śrutvā somakāḥ saha sṛñjayaiḥ
abhyadravanta gāṅgeyam śastravṛṣṭyā samantataḥ
17. senāpativacanam śrutvā,
somakāḥ sṛñjayaiḥ saha samantataḥ śastravṛṣṭyā gāṅgeyam abhyadravanta
17. Having heard the commander's words, the Somakas, along with the Srinjayas, rushed from all sides towards the son of Ganga (Gaṅgeya) with a shower of weapons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सेनापतिवचनम् (senāpativacanam) - the commander's word/speech
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
  • सोमकाः (somakāḥ) - (a group of warriors on the Pandava side) (the Somakas (a tribe/clan))
  • सह (saha) - with, together with, along with
  • सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - (a group of warriors on the Pandava side) (with the Srinjayas (a tribe/clan))
  • अभ्यद्रवन्त (abhyadravanta) - they rushed towards, they attacked
  • गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - (Bhishma, a prominent Kaurava warrior) (son of Ganga (Bhishma))
  • शस्त्रवृष्ट्या (śastravṛṣṭyā) - with a shower of weapons
  • समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely

Words meanings and morphology

सेनापतिवचनम् (senāpativacanam) - the commander's word/speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of senāpativacana
senāpativacana - the commander's word, speech of the general
Compound type : tatpurusha (senāpati+vacana)
  • senāpati – army chief, commander, general
    noun (masculine)
  • vacana – word, speech, saying, declaration
    noun (neuter)
    Derived from root √vac (to speak) + suffix -ana
    Root: √vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root √śru (to hear) + suffix -ktvā
Root: √śru (class 5)
सोमकाः (somakāḥ) - (a group of warriors on the Pandava side) (the Somakas (a tribe/clan))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of somaka
somaka - name of a people or tribe, clan of King Somaka
सह (saha) - with, together with, along with
(indeclinable)
सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - (a group of warriors on the Pandava side) (with the Srinjayas (a tribe/clan))
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - name of an ancient tribe or kingdom, a king
Note: Used with 'saha' to mean "together with".
अभ्यद्रवन्त (abhyadravanta) - they rushed towards, they attacked
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of √dru
imperfect tense (laṅ), 3rd person plural
Root √dru (to run) with prefixes abhi-a. Imperfect tense, 3rd person plural, active voice. The 'a' is an augment for imperfect tense.
Prefix: abhi
Root: √dru (class 1)
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - (Bhishma, a prominent Kaurava warrior) (son of Ganga (Bhishma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Ganga, Bhishma
Derived from 'Gangā' + suffix -eya (patronymic).
शस्त्रवृष्ट्या (śastravṛṣṭyā) - with a shower of weapons
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śastravṛṣṭi
śastravṛṣṭi - shower of weapons, rain of arrows
Compound type : tatpurusha (śastra+vṛṣṭi)
  • śastra – weapon, tool, knife
    noun (neuter)
    Derived from root √śaṃs (to praise/cut)
    Root: √śaṃs (class 1)
  • vṛṣṭi – rain, shower, raining
    noun (feminine)
    Derived from root √vṛṣ (to rain)
    Root: √vṛṣ (class 1)
Note: Indicates the means or manner of attack.
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
Adverb formed from 'samanta' (all around) + suffix -tas