महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-113, verse-47
ततः किलकिलाशब्दः क्षणेन समपद्यत ।
मत्स्यपाञ्चालचेदीनां तमेकमभिधावताम् ॥४७॥
मत्स्यपाञ्चालचेदीनां तमेकमभिधावताम् ॥४७॥
47. tataḥ kilakilāśabdaḥ kṣaṇena samapadyata ,
matsyapāñcālacedīnāṁ tamekamabhidhāvatām.
matsyapāñcālacedīnāṁ tamekamabhidhāvatām.
47.
tataḥ kilakilāśabdaḥ kṣaṇena samapadyata
matsyapāñcālacedīnām tam ekam abhidhāvatām
matsyapāñcālacedīnām tam ekam abhidhāvatām
47.
tataḥ kṣaṇena kilakilāśabdaḥ samapadyata
tam ekam abhidhāvatām matsyapāñcālacedīnām
tam ekam abhidhāvatām matsyapāñcālacedīnām
47.
Then, in a moment, a tumultuous roar (kilakilāśabda) arose from the Matsyas, Pañcālas, and Cedis as they rushed towards that one individual.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon
- किलकिलाशब्दः (kilakilāśabdaḥ) - a tumultuous roar, an uproar, a joyous cry
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
- समपद्यत (samapadyata) - arose, occurred, happened
- मत्स्यपाञ्चालचेदीनाम् (matsyapāñcālacedīnām) - of the Matsyas, Pañcālas, and Cedis
- तम् (tam) - him (referring to Bhishma) (him, that)
- एकम् (ekam) - alone (modifying 'him', referring to Bhishma) (one, alone, single)
- अभिधावताम् (abhidhāvatām) - of those rushing towards, of those attacking
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon
(indeclinable)
adverbial suffix -tas appended to the pronominal stem tad
किलकिलाशब्दः (kilakilāśabdaḥ) - a tumultuous roar, an uproar, a joyous cry
(noun)
Nominative, masculine, singular of kilakilāśabda
kilakilāśabda - a tumultuous noise, a loud cry (often of joy or battle)
Compound type : tatpuruṣa (kilakilā+śabda)
- kilakilā – a tumultuous noise, a joyous sound
noun (feminine) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine)
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, a very short period of time
Note: Denotes time 'in which' an action occurs.
समपद्यत (samapadyata) - arose, occurred, happened
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pad
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)
Note: Imperfect 3rd singular middle of root 'pad' with prefixes 'sam' and 'ā'.
मत्स्यपाञ्चालचेदीनाम् (matsyapāñcālacedīnām) - of the Matsyas, Pañcālas, and Cedis
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of matsyapāñcālacedin
matsyapāñcālacedin - the Matsyas, Pañcālas, and Cedis (names of ancient Indian tribes/kingdoms)
Compound type : dvandva (matsya+pāñcāla+cedin)
- matsya – Matsya (name of a kingdom/tribe), fish
proper noun (masculine) - pāñcāla – Pañcāla (name of a kingdom/tribe)
proper noun (masculine) - cedin – Cedi (name of a kingdom/tribe)
proper noun (masculine)
तम् (tam) - him (referring to Bhishma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
एकम् (ekam) - alone (modifying 'him', referring to Bhishma) (one, alone, single)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Agrees with 'tam' (him).
अभिधावताम् (abhidhāvatām) - of those rushing towards, of those attacking
(verbal derivative)
Note: Agrees with 'matsyapāñcālacedīnām'.