Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-80, verse-49

सत्यं ते प्रतिजानामि कृष्णे बाष्पो निगृह्यताम् ।
हतामित्राञ्श्रिया युक्तानचिराद्द्रक्ष्यसे पतीन् ॥४९॥
49. satyaṁ te pratijānāmi kṛṣṇe bāṣpo nigṛhyatām ,
hatāmitrāñśriyā yuktānacirāddrakṣyase patīn.
49. satyam te pratijānāmi kṛṣṇe bāṣpaḥ nigṛhyatām
hatāmitrān śriyā yuktān acirāt drakṣyase patīn
49. O Kṛṣṇā (Draupadī), I truly promise you: let your tears be restrained. You will soon see your husbands, having slain their enemies and endowed with prosperity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्यम् (satyam) - truly, indeed, truth
  • ते (te) - to you, for you, of you, your
  • प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I promise, I acknowledge, I consent
  • कृष्णे (kṛṣṇe) - O Kṛṣṇā, O Draupadī
  • बाष्पः (bāṣpaḥ) - tear, steam, vapor
  • निगृह्यताम् (nigṛhyatām) - let it be restrained, let it be held back
  • हतामित्रान् (hatāmitrān) - whose enemies have been killed, having slain enemies
  • श्रिया (śriyā) - with prosperity, by fortune, by beauty
  • युक्तान् (yuktān) - joined, endowed with, connected, possessed of
  • अचिरात् (acirāt) - soon, quickly, without delay
  • द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
  • पतीन् (patīn) - husbands, lords, masters

Words meanings and morphology

सत्यम् (satyam) - truly, indeed, truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Note: Used adverbially here.
ते (te) - to you, for you, of you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I promise, I acknowledge, I consent
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of prati-jñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
कृष्णे (kṛṣṇe) - O Kṛṣṇā, O Draupadī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā, Draupadī (the dark-complexioned princess)
बाष्पः (bāṣpaḥ) - tear, steam, vapor
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tear, steam, vapor
निगृह्यताम् (nigṛhyatām) - let it be restrained, let it be held back
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ni-grah
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
हतामित्रान् (hatāmitrān) - whose enemies have been killed, having slain enemies
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hatāmitra
hatāmitra - having slain enemies, whose enemies are killed
Compound type : bahuvrihi (hata+amitra)
  • hata – killed, struck, destroyed
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • amitra – enemy, not a friend
    noun (masculine)
    Negation of mitra (friend)
    Prefix: a
Note: Modifies 'patīn'.
श्रिया (śriyā) - with prosperity, by fortune, by beauty
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, fortune
युक्तान् (yuktān) - joined, endowed with, connected, possessed of
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, yoked, connected, endowed with, proper
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect)
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'patīn'.
अचिरात् (acirāt) - soon, quickly, without delay
(indeclinable)
Ablative of acira (not long), used adverbially.
द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
पतीन् (patīn) - husbands, lords, masters
(noun)
Accusative, masculine, plural of pati
pati - lord, master, husband, owner