Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-80, verse-37

यदि भीमार्जुनौ कृष्ण कृपणौ संधिकामुकौ ।
पिता मे योत्स्यते वृद्धः सह पुत्रैर्महारथैः ॥३७॥
37. yadi bhīmārjunau kṛṣṇa kṛpaṇau saṁdhikāmukau ,
pitā me yotsyate vṛddhaḥ saha putrairmahārathaiḥ.
37. yadi bhīmārjunau kṛṣṇa kṛpaṇau saṃdhikāmukau pitā
me yotsyate vṛddhaḥ saha putraiḥ mahārathaiḥ
37. O Kṛṣṇa, if Bhīma and Arjuna are weak and desirous of a peace treaty, then my aged father will fight along with his sons, who are great charioteers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if (if, supposing that)
  • भीमार्जुनौ (bhīmārjunau) - Bhīma and Arjuna
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark one)
  • कृपणौ (kṛpaṇau) - weak, wretched (wretched, miserable, feeble, stingy)
  • संधिकामुकौ (saṁdhikāmukau) - desirous of a peace treaty (desirous of peace, eager for treaty)
  • पिता (pitā) - father
  • मे (me) - my (possessive) (my, to me, for me)
  • योत्स्यते (yotsyate) - will fight (will fight, will contend)
  • वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged, old (old, aged, grown)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • पुत्रैः (putraiḥ) - with (his) sons (by sons, with sons)
  • महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers (by great charioteers, with great warriors)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if (if, supposing that)
(indeclinable)
भीमार्जुनौ (bhīmārjunau) - Bhīma and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmārjuna
bhīmārjuna - Bhīma and Arjuna
Compound type : dvandva (bhīma+arjuna)
  • bhīma – Bhīma (proper name), terrible
    proper noun (masculine)
  • arjuna – Arjuna (proper name), white, silver
    proper noun (masculine)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper name), dark, black
कृपणौ (kṛpaṇau) - weak, wretched (wretched, miserable, feeble, stingy)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛpaṇa
kṛpaṇa - wretched, miserable, poor, stingy
Root: kṛp (class 1)
Note: Adjective agreeing with Bhīmārjunau.
संधिकामुकौ (saṁdhikāmukau) - desirous of a peace treaty (desirous of peace, eager for treaty)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃdhikāmuka
saṁdhikāmuka - desirous of peace, wishing for a treaty
Compound type : tatpuruṣa (saṃdhi+kāmuka)
  • saṃdhi – union, junction, treaty, peace
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: dhā (class 3)
  • kāmuka – desirous, eager, lustful
    adjective (masculine)
    Derived from kāma (desire) + suffix uka.
    Root: kam (class 1)
Note: Adjective agreeing with Bhīmārjunau.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मे (me) - my (possessive) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of mama.
योत्स्यते (yotsyate) - will fight (will fight, will contend)
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged, old (old, aged, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
past passive participle
From root vṛdh (to grow, increase), past passive participle.
Root: vṛdh (class 1)
Note: Adjective agreeing with pitā.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
पुत्रैः (putraiḥ) - with (his) sons (by sons, with sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Governed by saha.
महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers (by great charioteers, with great warriors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
    Root: rā
Note: Adjective agreeing with putraiḥ.