महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-80, verse-4
विदितं ते महाबाहो धर्मज्ञ मधुसूदन ।
यथा निकृतिमास्थाय भ्रंशिताः पाण्डवाः सुखात् ॥४॥
यथा निकृतिमास्थाय भ्रंशिताः पाण्डवाः सुखात् ॥४॥
4. viditaṁ te mahābāho dharmajña madhusūdana ,
yathā nikṛtimāsthāya bhraṁśitāḥ pāṇḍavāḥ sukhāt.
yathā nikṛtimāsthāya bhraṁśitāḥ pāṇḍavāḥ sukhāt.
4.
viditam te mahābāho dharmajña madhusūdana yathā
nikṛtim āsthāya bhraṃśitāḥ pāṇḍavāḥ sukhāt
nikṛtim āsthāya bhraṃśitāḥ pāṇḍavāḥ sukhāt
4.
O mighty-armed one, O knower of natural law (dharma), O Madhusūdana, it is well known to you how the Pāṇḍavas were deprived of their happiness by resorting to deceit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदितम् (viditam) - it is known (known, understood)
- ते (te) - to you (referring to Kṛṣṇa) (to you, by you)
- महाबाहो (mahābāho) - O Kṛṣṇa, mighty-armed one (O mighty-armed one)
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O Kṛṣṇa, knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), one who knows righteousness)
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Kṛṣṇa, destroyer of the demon Madhu (O Madhusūdana (an epithet of Kṛṣṇa))
- यथा (yathā) - how, as, in which manner
- निकृतिम् (nikṛtim) - deceit (referring to the dice game) (deceit, fraud, humiliation)
- आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken recourse to
- भ्रंशिताः (bhraṁśitāḥ) - were deprived (deprived, ruined, made to fall)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- सुखात् (sukhāt) - from happiness, from comfort
Words meanings and morphology
विदितम् (viditam) - it is known (known, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From root vid 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: Predicative adjective, implies 'it is known'.
ते (te) - to you (referring to Kṛṣṇa) (to you, by you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of possession/recipient: 'known to you'.
महाबाहो (mahābāho) - O Kṛṣṇa, mighty-armed one (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressed to Kṛṣṇa.
धर्मज्ञ (dharmajña) - O Kṛṣṇa, knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), one who knows righteousness)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, duty, righteousness, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, knower
adjective (masculine)
Derived from root jñā 'to know'
Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Kṛṣṇa.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Kṛṣṇa, destroyer of the demon Madhu (O Madhusūdana (an epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - destroyer of Madhu (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – Madhu (name of a demon); honey, sweet
proper noun (masculine) - sūdana – destroying, slayer
adjective (masculine)
present participle or noun derived from root
Derived from root sūd 'to destroy'
Root: sūd (class 10)
Note: Addressed to Kṛṣṇa.
यथा (yathā) - how, as, in which manner
(indeclinable)
Note: Connects 'viditam' to the following clause.
निकृतिम् (nikṛtim) - deceit (referring to the dice game) (deceit, fraud, humiliation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, cheating, humiliation, disgrace
Note: Object of 'āsthāya'.
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken recourse to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sthā 'to stand' with prefix ā + suffix -ya (when prefixed)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates prior action to 'bhraṃśitāḥ'.
भ्रंशिताः (bhraṁśitāḥ) - were deprived (deprived, ruined, made to fall)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhraṃśita
bhraṁśita - made to fall, deprived, ruined, caused to deviate
Past Passive Participle (causative)
From causative of root bhraṃś 'to fall'
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Predicative adjective for 'pāṇḍavāḥ'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Note: Subject of the clause.
सुखात् (sukhāt) - from happiness, from comfort
(noun)
Ablative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
Note: Indicates separation: 'deprived from happiness'.