महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-267, verse-49
सर्वराक्षसराज्ये चाप्यभ्यषिञ्चद्विभीषणम् ।
चक्रे च मन्त्रानुचरं सुहृदं लक्ष्मणस्य च ॥४९॥
चक्रे च मन्त्रानुचरं सुहृदं लक्ष्मणस्य च ॥४९॥
49. sarvarākṣasarājye cāpyabhyaṣiñcadvibhīṣaṇam ,
cakre ca mantrānucaraṁ suhṛdaṁ lakṣmaṇasya ca.
cakre ca mantrānucaraṁ suhṛdaṁ lakṣmaṇasya ca.
49.
sarvarākṣasarājye ca api abhyṣiñcat vibhīṣaṇam
cakre ca mantrānuccaram suhṛdam lakṣmaṇasya ca
cakre ca mantrānuccaram suhṛdam lakṣmaṇasya ca
49.
And he also consecrated Vibhishana to the entire kingdom of the Rākṣasas. Furthermore, he made him an advisor and a friend to Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वराक्षसराज्ये (sarvarākṣasarājye) - in the entire kingdom of Rakshasas
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- अभ्य्षिञ्चत् (abhyṣiñcat) - he consecrated, he anointed
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
- च (ca) - and
- मन्त्रानुच्चरम् (mantrānuccaram) - Vibhishana as Rama's advisor (an advisor, follower of counsel)
- सुहृदम् (suhṛdam) - Vibhishana, made a friend by Rama (a friend, a good-hearted person)
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
सर्वराक्षसराज्ये (sarvarākṣasarājye) - in the entire kingdom of Rakshasas
(noun)
Locative, neuter, singular of sarvarākṣasarājya
sarvarākṣasarājya - entire kingdom of Rakshasas
Compound of `sarva` (all, entire) + `rākṣasa` (Rakshasa) + `rājya` (kingdom).
Compound type : Tatpuruṣa (sarva+rākṣasa+rājya)
- sarva – all, every, entire, whole
adjective (masculine) - rākṣasa – Rakshasa (a demon or fiend)
noun (masculine) - rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter)
From `rājan` (king) + `ya` (suffix).
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अभ्य्षिञ्चत् (abhyṣiñcat) - he consecrated, he anointed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of ṣic
Imperfect active
Root `siñc` with prefix `abhi`, 3rd person singular, active voice (Laṅ लकार). The initial `s` changes to `ṣ` due to `abhi`.
Prefix: abhi
Root: ṣic (class 6)
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (a Rakshasa, brother of Ravana, who joined Rama)
From `vi` + root `bhīṣ` (to frighten), meaning 'terrible', but here used as a proper name.
Note: Object of `abhyṣiñcat`.
चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of kṛ
Perfect middle
3rd person singular, middle voice (Lit लकार, Ātmanepada).
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
मन्त्रानुच्चरम् (mantrānuccaram) - Vibhishana as Rama's advisor (an advisor, follower of counsel)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantrānuccara
mantrānuccara - one who follows counsel, an advisor, a minister, a confidant
Compound of `mantra` (counsel, advice) + `anucara` (follower).
Compound type : Tatpuruṣa (mantra+anucara)
- mantra – counsel, advice, sacred verse, incantation
noun (masculine)
From root √man (to think).
Root: man (class 4) - anucara – follower, attendant, companion
noun (masculine)
From `anu` + root √car (to go after, follow).
Prefix: anu
Root: car (class 1)
सुहृदम् (suhṛdam) - Vibhishana, made a friend by Rama (a friend, a good-hearted person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - a friend, good-hearted, benevolent
`su` (good) + `hṛd` (heart), literally 'having a good heart'.
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
Note: Indicates relationship, i.e., friend to Lakshmana.
च (ca) - and
(indeclinable)