महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-267, verse-47
प्रतिजग्राह रामस्तं स्वागतेन महामनाः ।
सुग्रीवस्य तु शङ्काभूत्प्रणिधिः स्यादिति स्म ह ॥४७॥
सुग्रीवस्य तु शङ्काभूत्प्रणिधिः स्यादिति स्म ह ॥४७॥
47. pratijagrāha rāmastaṁ svāgatena mahāmanāḥ ,
sugrīvasya tu śaṅkābhūtpraṇidhiḥ syāditi sma ha.
sugrīvasya tu śaṅkābhūtpraṇidhiḥ syāditi sma ha.
47.
pratijagrāha rāmaḥ tam svāgatena mahāmanāḥ
sugrīvasya tu śaṅkā abhūt praṇidhiḥ syāt iti sma ha
sugrīvasya tu śaṅkā abhūt praṇidhiḥ syāt iti sma ha
47.
The great-souled Rama (Rāma) welcomed him. However, Sugriva harbored a suspicion, thinking, "He might be a spy."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - received, accepted
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- तम् (tam) - Vibhishana (him)
- स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome, by means of a welcome
- महामनाः (mahāmanāḥ) - Rama, who is renowned for his virtues (magnanimous, great-minded, noble-minded)
- सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugriva
- तु (tu) - but, however
- शङ्का (śaṅkā) - doubt, suspicion, fear
- अभूत् (abhūt) - was, arose, became
- प्रणिधिः (praṇidhiḥ) - Vibhishana, as suspected by Sugriva (a spy, an emissary)
- स्यात् (syāt) - might be, may be
- इति (iti) - introducing the thought of Sugriva (thus, so)
- स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
- ह (ha) - particle of emphasis or affirmation
Words meanings and morphology
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - received, accepted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pratijagrāha
Perfect active
Root `grah` with prefix `prati`, 3rd person singular, active voice (Lit लकार).
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, son of Dasaratha, king of Ayodhya)
तम् (tam) - Vibhishana (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome, by means of a welcome
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, greeting, salutation
Past Passive Participle
From `su` + `ā` + √gam + `kta` (suffix for PPP), meaning 'well-come'. Used here as a noun.
Prefixes: su+ā
Root: gam (class 1)
महामनाः (mahāmanāḥ) - Rama, who is renowned for his virtues (magnanimous, great-minded, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, noble-minded, magnanimous
`mahā` (great) + `manas` (mind)
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - manas – mind, spirit, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man
Note: Qualifies Rama.
सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugriva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (king of the Vanaras, Rama's ally)
`su` (good) + `grīva` (neck), literally 'having a beautiful neck'.
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
शङ्का (śaṅkā) - doubt, suspicion, fear
(noun)
Nominative, feminine, singular of śaṅkā
śaṅkā - doubt, suspicion, apprehension, fear
From root √śaṅk (to doubt, fear).
Root: śaṅk (class 1)
अभूत् (abhūt) - was, arose, became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (Luṅ) of bhū
Aorist active
3rd person singular, active voice (Luṅ लकार).
Root: bhū (class 1)
प्रणिधिः (praṇidhiḥ) - Vibhishana, as suspected by Sugriva (a spy, an emissary)
(noun)
Nominative, masculine, singular of praṇidhi
praṇidhi - a spy, an emissary, a trusted agent
From `pra` + `ni` + √dhā + `ki` (suffix for agent/action noun).
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)
स्यात् (syāt) - might be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Liṅ) of as
Optative active
3rd person singular, active voice (Liṅ लकार). Expresses possibility or wish.
Root: as (class 2)
इति (iti) - introducing the thought of Sugriva (thus, so)
(indeclinable)
स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
(indeclinable)
ह (ha) - particle of emphasis or affirmation
(indeclinable)