महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-213, verse-6
स शैलं मानसं गत्वा ध्यायन्नर्थमिमं भृशम् ।
शुश्रावार्तस्वरं घोरमथ मुक्तं स्त्रिया तदा ॥६॥
शुश्रावार्तस्वरं घोरमथ मुक्तं स्त्रिया तदा ॥६॥
6. sa śailaṁ mānasaṁ gatvā dhyāyannarthamimaṁ bhṛśam ,
śuśrāvārtasvaraṁ ghoramatha muktaṁ striyā tadā.
śuśrāvārtasvaraṁ ghoramatha muktaṁ striyā tadā.
6.
saḥ śailam mānasam gatvā dhyāyan artham imam bhṛśam
| śuśrāva ārtasvaram ghoram atha muktam striyā tadā
| śuśrāva ārtasvaram ghoram atha muktam striyā tadā
6.
Having gone to Mount Manasa, he (Indra) was deeply meditating on this matter (artha) when he then heard a terrible cry of distress uttered by a woman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Indra (he)
- शैलम् (śailam) - mountain
- मानसम् (mānasam) - Manasa (mountain)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- ध्यायन् (dhyāyan) - meditating, reflecting
- अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning
- इमम् (imam) - this
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely
- शुश्राव (śuśrāva) - he heard
- आर्तस्वरम् (ārtasvaram) - a cry of distress, a mournful sound
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
- अथ (atha) - then, and then
- मुक्तम् (muktam) - uttered, released
- स्त्रिया (striyā) - by a woman
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Indra (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Purandara (Indra).
शैलम् (śailam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
Root: śil
Note: Object of motion `gatvā`.
मानसम् (mānasam) - Manasa (mountain)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mānasa
mānasa - relating to the mind, mental / Manasa (name of a sacred lake or mountain)
Root: man
Note: Agrees with `śailam`.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root `gam` (to go) + `tvā` (absolutive suffix)
Root: gam (class 1)
ध्यायन् (dhyāyan) - meditating, reflecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyāyat
dhyāyat - meditating, thinking, contemplating
Present Active Participle
root `dhyā` (to meditate) + `śatṛ` (present active participle suffix)
Root: dhyā (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, matter, wealth
Note: Object of meditation.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with `artham`.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely
(indeclinable)
Often used as an adverb.
Note: Adverb modifying `dhyāyan`.
शुश्राव (śuśrāva) - he heard
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of śru
Perfect Active
reduplicated perfect form
Root: śru (class 5)
आर्तस्वरम् (ārtasvaram) - a cry of distress, a mournful sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārtasvara
ārtasvara - a cry of distress, piteous sound
Compound type : tatpurusha (ārta+svara)
- ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root `ṛ` (to go, move) with `ā` + `kta` suffix
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3) - svara – sound, tone, voice, cry
noun (masculine)
Root: svṛ (class 1)
Note: Object of `śuśrāva`.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, frightful
Root: ghūr
Note: Agrees with `ārtasvaram`.
अथ (atha) - then, and then
(indeclinable)
मुक्तम् (muktam) - uttered, released
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mukta
mukta - released, liberated, uttered, discharged
Past Passive Participle
root `muc` (to release, utter) + `kta` (past passive participle suffix)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with `ārtasvaram`.
स्त्रिया (striyā) - by a woman
(noun)
Instrumental, feminine, singular of strī
strī - woman, wife
Note: Agent in passive construction (`muktam`).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Formed from `tad` (that)