Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,213

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-213, verse-17

सहैवावां भगिन्यौ तु सखीभिः सह मानसम् ।
आगच्छावेह रत्यर्थमनुज्ञाप्य प्रजापतिम् ॥१७॥
17. sahaivāvāṁ bhaginyau tu sakhībhiḥ saha mānasam ,
āgacchāveha ratyarthamanujñāpya prajāpatim.
17. saha eva āvām bhaginyau tu sakhībhiḥ saha mānasam
| āgacchāva iha rati artham anujñāpya prajāpatim
17. We two sisters, along with our female companions, came here to the Mānasa lake for enjoyment, having first obtained permission from Prajāpati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सह (saha) - together (with our companions) (with, together)
  • एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
  • आवाम् (āvām) - we two (Devasenā and Daityasenā) (we two, both of us)
  • भगिन्यौ (bhaginyau) - two sisters
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, yet)
  • सखीभिः (sakhībhiḥ) - with our female companions (with female companions, by female friends)
  • सह (saha) - with (with, together)
  • मानसम् (mānasam) - to the Mānasa lake (to the Mānasa lake, pertaining to the mind)
  • आगच्छाव (āgacchāva) - we two came (we two come, we two go)
  • इह (iha) - here (here, in this world)
  • रति (rati) - pleasure, enjoyment (pleasure, delight, enjoyment)
  • अर्थम् (artham) - for the sake of, for the purpose of (for the sake of, purpose, meaning, wealth)
  • अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission (having obtained permission, having caused to be permitted)
  • प्रजापतिम् (prajāpatim) - Prajāpati (Prajāpati, lord of creatures)

Words meanings and morphology

सह (saha) - together (with our companions) (with, together)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
आवाम् (āvām) - we two (Devasenā and Daityasenā) (we two, both of us)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Dual form of the 1st person pronoun.
भगिन्यौ (bhaginyau) - two sisters
(noun)
Nominative, feminine, dual of bhaginī
bhaginī - sister
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet)
(indeclinable)
सखीभिः (sakhībhiḥ) - with our female companions (with female companions, by female friends)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of sakhī
sakhī - female companion, female friend
सह (saha) - with (with, together)
(indeclinable)
मानसम् (mānasam) - to the Mānasa lake (to the Mānasa lake, pertaining to the mind)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - Mānasa lake, mental
Note: Used adverbially as a destination.
आगच्छाव (āgacchāva) - we two came (we two come, we two go)
(verb)
1st person , dual, active, present (Laṭ) of gam
Present Active
Present 1st person dual
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
रति (rati) - pleasure, enjoyment (pleasure, delight, enjoyment)
(noun)
feminine, singular of rati
rati - pleasure, delight, enjoyment, love
Note: Part of the compound 'ratyartham' (for the sake of pleasure).
अर्थम् (artham) - for the sake of, for the purpose of (for the sake of, purpose, meaning, wealth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, for the sake of
Note: Functions as an adverb, indicating purpose. Together with 'rati' forms 'ratyartham'.
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission (having obtained permission, having caused to be permitted)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with causative suffix (-p) and Absolutive suffix (-ya)
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
प्रजापतिम् (prajāpatim) - Prajāpati (Prajāpati, lord of creatures)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creation, father of creatures
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
  • prajā – progeny, creatures
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Object of the absolutive 'anujñāpya'.