महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-19, verse-1
वासुदेव उवाच ।
एष पार्थ महान्स्वादुः पशुमान्नित्यमम्बुमान् ।
निरामयः सुवेश्माढ्यो निवेशो मागधः शुभः ॥१॥
एष पार्थ महान्स्वादुः पशुमान्नित्यमम्बुमान् ।
निरामयः सुवेश्माढ्यो निवेशो मागधः शुभः ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
eṣa pārtha mahānsvāduḥ paśumānnityamambumān ,
nirāmayaḥ suveśmāḍhyo niveśo māgadhaḥ śubhaḥ.
eṣa pārtha mahānsvāduḥ paśumānnityamambumān ,
nirāmayaḥ suveśmāḍhyo niveśo māgadhaḥ śubhaḥ.
1.
vāsudeva uvāca eṣa pārtha mahān svāduḥ paśumān nityam
ambumān nirāmayaḥ suveśmāḍhyaḥ niveśaḥ māgadhaḥ śubhaḥ
ambumān nirāmayaḥ suveśmāḍhyaḥ niveśaḥ māgadhaḥ śubhaḥ
1.
Vāsudeva said: "O Pārtha, this Magadhan settlement is great, delightful, always rich in cattle and water. It is free from disease, abundant in good houses, and auspicious."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेव (vāsudeva) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एष (eṣa) - this
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
- महान् (mahān) - great, large, mighty
- स्वादुः (svāduḥ) - sweet, pleasant, delightful
- पशुमान् (paśumān) - having cattle, rich in animals
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- अम्बुमान् (ambumān) - watery, having water
- निरामयः (nirāmayaḥ) - free from sickness, healthy
- सुवेश्माढ्यः (suveśmāḍhyaḥ) - rich in good houses
- निवेशः (niveśaḥ) - settlement, dwelling, abode
- मागधः (māgadhaḥ) - Magadhan, related to Magadha
- शुभः (śubhaḥ) - auspicious, beautiful, prosperous
Words meanings and morphology
वासुदेव (vāsudeva) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva, Kṛṣṇa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Liṭ)
Root `vac`, perfect active 3rd singular
Root: vac (class 2)
एष (eṣa) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
स्वादुः (svāduḥ) - sweet, pleasant, delightful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svādu
svādu - sweet, pleasant, delicious, delightful
पशुमान् (paśumān) - having cattle, rich in animals
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśumat
paśumat - having cattle, rich in animals, quadruped
Derived from `paśu` + suffix `matup` (possessive)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
अम्बुमान् (ambumān) - watery, having water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ambumat
ambumat - watery, having water
Derived from `ambu` + suffix `matup` (possessive)
निरामयः (nirāmayaḥ) - free from sickness, healthy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from illness, healthy, sound
Compound type : bahuvrīhi (nis+āmaya)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable - āmaya – sickness, disease, illness
noun (masculine)
सुवेश्माढ्यः (suveśmāḍhyaḥ) - rich in good houses
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suveśmāḍhya
suveśmāḍhya - rich in good houses
Compound type : bahuvrīhi (su+veśman+āḍhya)
- su – good, well, excellent
indeclinable - veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter) - āḍhya – rich, wealthy, full of
adjective (masculine)
निवेशः (niveśaḥ) - settlement, dwelling, abode
(noun)
Nominative, masculine, singular of niveśa
niveśa - settlement, dwelling, encampment
From `ni` + root `viś`
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
मागधः (māgadhaḥ) - Magadhan, related to Magadha
(adjective)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - belonging to Magadha, an inhabitant of Magadha, a bard
Derived from `magadha`
शुभः (śubhaḥ) - auspicious, beautiful, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, propitious, beautiful, good, prosperous