Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-19, verse-35

तानब्रवीज्जरासंधस्तदा यादवपाण्डवान् ।
आस्यतामिति राजेन्द्र ब्राह्मणच्छद्मसंवृतान् ॥३५॥
35. tānabravījjarāsaṁdhastadā yādavapāṇḍavān ,
āsyatāmiti rājendra brāhmaṇacchadmasaṁvṛtān.
35. tān abravīt jarāsaṃdhaḥ tadā yādavapāṇḍavān
āsyatām iti rājendra brāhmaṇacchadmasaṃvṛtān
35. O supreme ruler, Jarāsandha then said to those Yadavas and Pāṇḍavas, who were disguised as Brahmins, 'Please sit down.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - them, those
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • जरासंधः (jarāsaṁdhaḥ) - Jarāsandha
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • यादवपाण्डवान् (yādavapāṇḍavān) - the Yadavas and Pāṇḍavas
  • आस्यताम् (āsyatām) - let it be sat, please sit
  • इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O supreme ruler
  • ब्राह्मणच्छद्मसंवृतान् (brāhmaṇacchadmasaṁvṛtān) - disguised as Brahmins, concealed by a Brahmin guise

Words meanings and morphology

तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of vac
Root: vac (class 2)
जरासंधः (jarāsaṁdhaḥ) - Jarāsandha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - name of a king
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
यादवपाण्डवान् (yādavapāṇḍavān) - the Yadavas and Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of yādavapāṇḍava
yādavapāṇḍava - the Yadus and Pāṇḍavas
Compound type : dvandva (yādava+pāṇḍava)
  • yādava – descendant of Yadu, a member of the Yadu clan
    proper noun (masculine)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a member of the Pāṇḍu clan
    proper noun (masculine)
आस्यताम् (āsyatām) - let it be sat, please sit
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (Loṭ) of ās
Root: ās (class 2)
Note: Passive imperative, lit. 'let sitting be done'
इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O supreme ruler
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (name of a deity), chief, lord
    noun (masculine)
ब्राह्मणच्छद्मसंवृतान् (brāhmaṇacchadmasaṁvṛtān) - disguised as Brahmins, concealed by a Brahmin guise
(adjective)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇacchadmasaṃvṛta
brāhmaṇacchadmasaṁvṛta - covered/concealed by a Brahmin disguise
Past Passive Participle
Compound of brāhmaṇacchadman (disguise of a Brahmin) and saṃvṛta (covered).
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇacchadman+saṃvṛta)
  • brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
    noun (masculine)
  • chadman – disguise, cover, veil
    noun (neuter)
  • saṃvṛta – covered, concealed, surrounded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root vṛ (to cover, enclose) with upasarga sam.
    Prefix: sam
    Root: vṛ (class 5)