महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-19, verse-44
एवमुक्तस्ततः कृष्णः प्रत्युवाच महामनाः ।
स्निग्धगम्भीरया वाचा वाक्यं वाक्यविशारदः ॥४४॥
स्निग्धगम्भीरया वाचा वाक्यं वाक्यविशारदः ॥४४॥
44. evamuktastataḥ kṛṣṇaḥ pratyuvāca mahāmanāḥ ,
snigdhagambhīrayā vācā vākyaṁ vākyaviśāradaḥ.
snigdhagambhīrayā vācā vākyaṁ vākyaviśāradaḥ.
44.
evam uktaḥ tataḥ kṛṣṇaḥ pratyuvāca mahāmanāḥ
snigdhagambhīrayā vācā vākyam vākyaviśāradaḥ
snigdhagambhīrayā vācā vākyam vākyaviśāradaḥ
44.
Thus addressed, the magnanimous Kṛṣṇa, an expert in speech, then replied with words in a gentle and profound voice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna, the dark one
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
- महामनाः (mahāmanāḥ) - high-minded, magnanimous, great-souled
- स्निग्धगम्भीरया (snigdhagambhīrayā) - with a gentle and profound (voice)
- वाचा (vācā) - by speech, by voice
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
- वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - expert in speech, skilled in eloquence
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared, addressed
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak), irregular past participle
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with Kṛṣṇa (he who was spoken to)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna, the dark one
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black, an epithet of Vishnu
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pratyuvāca
Perfect tense (lit) of root √vac (to speak) with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
महामनाः (mahāmanāḥ) - high-minded, magnanimous, great-souled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - high-minded, magnanimous, great-souled, noble-minded
Bahuvrīhi compound of mahā (great) and manas (mind, soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - manas – mind, intellect, thought, soul
noun (neuter)
Note: Agrees with Kṛṣṇa.
स्निग्धगम्भीरया (snigdhagambhīrayā) - with a gentle and profound (voice)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of snigdhagambhīra
snigdhagambhīra - soft and deep, gentle and profound, smooth and grave
Compound of snigdha (soft, gentle, smooth) and gambhīra (deep, profound, grave)
Compound type : karmadhāraya (snigdha+gambhīra)
- snigdha – soft, gentle, smooth, tender, affectionate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √snih (to be sticky, to be affectionate)
Root: snih (class 4) - gambhīra – deep, profound, grave, serious
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'vācā'.
वाचा (vācā) - by speech, by voice
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, utterance
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'pratyuvāca'.
वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - expert in speech, skilled in eloquence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyaviśārada
vākyaviśārada - expert in speech, skilled in eloquence, proficient in words
Tatpuruṣa compound of vākya (speech) and viśārada (skilled, expert)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (vākya+viśārada)
- vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
Root: vac (class 2) - viśārada – skilled, expert, proficient, clever
adjective (masculine)
Note: Agrees with Kṛṣṇa.