महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-19, verse-38
न स्नातकव्रता विप्रा बहिर्माल्यानुलेपनाः ।
भवन्तीति नृलोकेऽस्मिन्विदितं मम सर्वशः ॥३८॥
भवन्तीति नृलोकेऽस्मिन्विदितं मम सर्वशः ॥३८॥
38. na snātakavratā viprā bahirmālyānulepanāḥ ,
bhavantīti nṛloke'sminviditaṁ mama sarvaśaḥ.
bhavantīti nṛloke'sminviditaṁ mama sarvaśaḥ.
38.
na snātaka-vratāḥ viprāḥ bahiḥ-mālya-anulepanāḥ |
bhavanti iti nṛ-loke asmin viditam mama sarvaśaḥ
bhavanti iti nṛ-loke asmin viditam mama sarvaśaḥ
38.
Brahmins (vipra) who observe the vows of a Vedic graduate (snātaka) are not externally adorned with garlands and ointments. This fact is entirely known to me in this human world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- स्नातक-व्रताः (snātaka-vratāḥ) - observing the vows of a snātaka, following the observances of a Vedic graduate
- विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, twice-born ones
- बहिः-माल्य-अनुलेपनाः (bahiḥ-mālya-anulepanāḥ) - having external garlands and ointments, adorned externally with garlands and ointments
- भवन्ति (bhavanti) - they are, they become
- इति (iti) - thus, this (marks direct speech or thought, or refers to the preceding statement)
- नृ-लोके (nṛ-loke) - in the world of men, in the human world
- अस्मिन् (asmin) - in this (masculine/neuter)
- विदितम् (viditam) - known
- मम (mama) - to me, my
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, in every way, universally
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्नातक-व्रताः (snātaka-vratāḥ) - observing the vows of a snātaka, following the observances of a Vedic graduate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of snātaka-vrata
snātaka-vrata - one who observes the vows of a snātaka (Vedic graduate)
Compound type : bahuvrīhi (snātaka+vrata)
- snātaka – a Brahmin who has completed his Vedic studies and ritual bathing
noun (masculine)
Root: snā (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Qualifies `viprāḥ`.
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, twice-born ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise
Note: Subject of `bhavanti`.
बहिः-माल्य-अनुलेपनाः (bahiḥ-mālya-anulepanāḥ) - having external garlands and ointments, adorned externally with garlands and ointments
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahiḥ-mālya-anulepana
bahiḥ-mālya-anulepana - one who has external garlands and ointments
Compound type : bahuvrīhi (bahiḥ+mālya+anulepana)
- bahiḥ – outside, externally
indeclinable - mālya – garland, wreath
noun (neuter) - anulepana – ointment, unguent, smearing
noun (neuter)
action noun from anulep
Prefix: anu
Root: lip (class 6)
Note: Qualifies `viprāḥ`.
भवन्ति (bhavanti) - they are, they become
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present active third plural
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, this (marks direct speech or thought, or refers to the preceding statement)
(indeclinable)
Note: Indicates the preceding statement is the content of `viditam`.
नृ-लोके (nṛ-loke) - in the world of men, in the human world
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛ-loka
nṛ-loka - world of men, human world
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+loka)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this (masculine/neuter)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Note: Qualifies `nṛ-loke`.
विदितम् (viditam) - known
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood
Past Passive Participle
Participle from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Refers to the preceding statement (`iti`).
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Genitive indicating possession or "to whom it is known".
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, in every way, universally
(indeclinable)
formed with the suffix -śaḥ
Note: Adverb modifying `viditam`.