महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-19, verse-22
भक्ष्यमाल्यापणानां च ददृशुः श्रियमुत्तमाम् ।
स्फीतां सर्वगुणोपेतां सर्वकामसमृद्धिनीम् ॥२२॥
स्फीतां सर्वगुणोपेतां सर्वकामसमृद्धिनीम् ॥२२॥
22. bhakṣyamālyāpaṇānāṁ ca dadṛśuḥ śriyamuttamām ,
sphītāṁ sarvaguṇopetāṁ sarvakāmasamṛddhinīm.
sphītāṁ sarvaguṇopetāṁ sarvakāmasamṛddhinīm.
22.
bhakṣyamālyāpaṇānām ca dadṛśuḥ śriyam uttamām
sphītām sarvaguṇopetām sarvakāmasamṛddhinīm
sphītām sarvaguṇopetām sarvakāmasamṛddhinīm
22.
And they beheld the exquisite splendor of the food stalls and flower shops, which was flourishing, endowed with every good quality, and fulfilling all desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भक्ष्यमाल्यापणानाम् (bhakṣyamālyāpaṇānām) - Referring to the various market stalls in Jarāsaṃdha's city. (of shops for edibles and garlands)
- च (ca) - Conjunction. (and, also)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - Krishna, Bhima, and Arjuna saw the city's prosperity. (they saw, they beheld)
- श्रियम् (śriyam) - The wealth and beauty of the city's market. (prosperity, splendor, beauty, glory)
- उत्तमाम् (uttamām) - Describing the high quality of the city's splendor. (excellent, supreme, best)
- स्फीताम् (sphītām) - Further describing the extensive and thriving prosperity. (abundant, flourishing, prosperous, swollen)
- सर्वगुणोपेताम् (sarvaguṇopetām) - The prosperity was complete and perfect in every respect. (endowed with all good qualities, possessing every virtue)
- सर्वकामसमृद्धिनीम् (sarvakāmasamṛddhinīm) - The prosperity was such that it ensured the fulfillment of every wish. (fulfilling all desires, bringing prosperity to all desires)
Words meanings and morphology
भक्ष्यमाल्यापणानाम् (bhakṣyamālyāpaṇānām) - Referring to the various market stalls in Jarāsaṃdha's city. (of shops for edibles and garlands)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhakṣyamālyāpaṇa
bhakṣyamālyāpaṇa - shops for edibles and garlands
Compound type : dvandva (bhakṣya+mālya+āpaṇa)
- bhakṣya – edible, food, what is to be eaten
noun (neuter)
gerundive
root 'bhakṣ' + '-ya'
Root: bhakṣ (class 1) - mālya – garland, wreath, flowers for a garland
noun (neuter) - āpaṇa – shop, market, stall
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: paṇ (class 1)
Note: Compound noun.
च (ca) - Conjunction. (and, also)
(indeclinable)
ददृशुः (dadṛśuḥ) - Krishna, Bhima, and Arjuna saw the city's prosperity. (they saw, they beheld)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Perfect (Liṭ) 3rd person plural active.
Root: dṛś (class 1)
श्रियम् (śriyam) - The wealth and beauty of the city's market. (prosperity, splendor, beauty, glory)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, splendor, wealth, beauty, goddess Lakṣmī
उत्तमाम् (uttamām) - Describing the high quality of the city's splendor. (excellent, supreme, best)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Superlative of 'ud' (up/out).
Note: Agrees with śriyam.
स्फीताम् (sphītām) - Further describing the extensive and thriving prosperity. (abundant, flourishing, prosperous, swollen)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sphīta
sphīta - grown, increased, flourishing, prosperous, abundant
Past Passive Participle
From root 'sphāy' (to swell, grow) or 'sphī' (to be fat, increase).
Root: sphāy (class 1)
Note: Agrees with śriyam.
सर्वगुणोपेताम् (sarvaguṇopetām) - The prosperity was complete and perfect in every respect. (endowed with all good qualities, possessing every virtue)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvaguṇopeta
sarvaguṇopeta - endowed with all good qualities
Compound type : tatpuruṣa (sarva+guṇa+upeta)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - guṇa – quality, virtue, attribute, constituent of nature
noun (masculine) - upeta – endowed with, furnished with, accompanied by, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root 'i' (to go) with upasarga 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Agrees with śriyam.
सर्वकामसमृद्धिनीम् (sarvakāmasamṛddhinīm) - The prosperity was such that it ensured the fulfillment of every wish. (fulfilling all desires, bringing prosperity to all desires)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvakāmasamṛddhinī
sarvakāmasamṛddhinī - causing the fulfillment of all desires, making all desires prosperous
Feminine form of sarvakāmasamṛddhin.
Compound type : bahuvrīhi (sarva+kāma+samṛddhin)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - samṛddhin – prosperous, flourishing, abundant, successful
adjective (masculine)
From samṛddhi (prosperity) + suffix in.
Prefix: sam
Note: Agrees with śriyam.