महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-44, verse-40
आगमा वः शिवाः सन्तु स्वस्था भवत पुत्रकाः ।
उपरोधो भवेदेवमस्माकं तपसः कृते ॥४०॥
उपरोधो भवेदेवमस्माकं तपसः कृते ॥४०॥
40. āgamā vaḥ śivāḥ santu svasthā bhavata putrakāḥ ,
uparodho bhavedevamasmākaṁ tapasaḥ kṛte.
uparodho bhavedevamasmākaṁ tapasaḥ kṛte.
40.
āgamāḥ vaḥ śivāḥ santu svasthāḥ bhavata putrakāḥ
uparodhaḥ bhavet evam asmākam tapasaḥ kṛte
uparodhaḥ bhavet evam asmākam tapasaḥ kṛte
40.
putrakāḥ vaḥ āgamāḥ śivāḥ santu svasthāḥ bhavata
evam asmākam tapasaḥ kṛte uparodhaḥ bhavet
evam asmākam tapasaḥ kṛte uparodhaḥ bhavet
40.
May your journeys be auspicious, my sons, be well! For our ascetic practices (tapas), there would be an obstruction in this way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगमाः (āgamāḥ) - journeys (comings, arrivals, journeys)
- वः (vaḥ) - your (your, to you, by you)
- शिवाः (śivāḥ) - auspicious (auspicious, benevolent, prosperous)
- सन्तु (santu) - may they be (let them be, may they be)
- स्वस्थाः (svasthāḥ) - well, healthy (healthy, well, independent, at ease)
- भवत (bhavata) - be (be, become)
- पुत्रकाः (putrakāḥ) - my sons (term of endearment) (O sons, O little sons)
- उपरोधः (uparodhaḥ) - an obstruction (obstruction, hindrance, siege, restraint)
- भवेत् (bhavet) - there would be (it would be, it should be, may be)
- एवम् (evam) - in this way (thus, so, in this manner)
- अस्माकम् (asmākam) - our (our, of us)
- तपसः (tapasaḥ) - of ascetic practices (tapas) (of austerity, of penance)
- कृते (kṛte) - for (the sake of) (for the sake of, on account of)
Words meanings and morphology
आगमाः (āgamāḥ) - journeys (comings, arrivals, journeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āgama
āgama - coming, arrival, approach, journey
derived from root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the travels or departure.
वः (vaḥ) - your (your, to you, by you)
(pronoun)
Genitive, plural of yuşmad
yuşmad - you
Note: Enclitic form of the pronoun, meaning 'your' or 'to you'.
शिवाः (śivāḥ) - auspicious (auspicious, benevolent, prosperous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, prosperous
Note: Agrees with `āgamāḥ`.
सन्तु (santu) - may they be (let them be, may they be)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of as
imperative active
Third person plural imperative active of root as.
Root: as (class 2)
स्वस्थाः (svasthāḥ) - well, healthy (healthy, well, independent, at ease)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svastha
svastha - self-abiding, healthy, well, at ease, independent
compound of sva and stha
Compound type : bahuvrīhi (sva+stha)
- sva – own, one's own, self
adjective - stha – standing, staying, situated in
adjective
derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `putrakāḥ`.
भवत (bhavata) - be (be, become)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative active
Second person plural imperative active of root bhū.
Root: bhū (class 1)
पुत्रकाः (putrakāḥ) - my sons (term of endearment) (O sons, O little sons)
(noun)
Vocative, masculine, plural of putraka
putraka - dear son, little son
diminutive or affectionate form of putra
Note: Affectionate plural vocative.
उपरोधः (uparodhaḥ) - an obstruction (obstruction, hindrance, siege, restraint)
(noun)
Nominative, masculine, singular of uparodha
uparodha - obstruction, hindrance, restraint, siege, compulsion
derived from root rudh with upasarga upa
Prefix: upa
Root: rudh (class 7)
भवेत् (bhavet) - there would be (it would be, it should be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
optative active
Third person singular optative active of root bhū.
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or potential.
एवम् (evam) - in this way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb.
अस्माकम् (asmākam) - our (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I
तपसः (tapasaḥ) - of ascetic practices (tapas) (of austerity, of penance)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, self-restraint, penance, asceticism, austerity
Root: tap (class 1)
Note: Bracketed as `(tapas)` in translation.
कृते (kṛte) - for (the sake of) (for the sake of, on account of)
(indeclinable)
locative singular of kṛta, used adverbially as a postposition with genitive
Note: Postposition governing the genitive `tapasaḥ`.