महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-44, verse-33
सर्वे हि भस्मसान्नीता द्रोणेनैकेन संयुगे ।
अवशेषास्तु निहता द्रोणपुत्रेण वै निशि ॥३३॥
अवशेषास्तु निहता द्रोणपुत्रेण वै निशि ॥३३॥
33. sarve hi bhasmasānnītā droṇenaikena saṁyuge ,
avaśeṣāstu nihatā droṇaputreṇa vai niśi.
avaśeṣāstu nihatā droṇaputreṇa vai niśi.
33.
sarve hi bhasmasānnītā droṇena ekena saṃyuge
avaśeṣāḥ tu nihatāḥ droṇaputreṇa vai niśi
avaśeṣāḥ tu nihatāḥ droṇaputreṇa vai niśi
33.
hi sarve ekena droṇena saṃyuge bhasmasānnītāḥ
tu avaśeṣāḥ vai droṇaputreṇa niśi nihatāḥ
tu avaśeṣāḥ vai droṇaputreṇa niśi nihatāḥ
33.
Indeed, all were turned to ashes by Droṇa alone in battle. The remaining, however, were slain by Droṇa's son during the night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all (of our warriors) (all, everyone)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- भस्मसान्नीता (bhasmasānnītā) - turned into ashes (reduced to ashes)
- द्रोणेन (droṇena) - by the warrior Droṇa (by Droṇa)
- एकेन (ekena) - by (him) alone (by one, by alone)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat)
- अवशेषाः (avaśeṣāḥ) - the remaining (warriors) (the remaining ones, survivors)
- तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
- निहताः (nihatāḥ) - were slain (killed, slain)
- द्रोणपुत्रेण (droṇaputreṇa) - by Droṇa's son (Aśvatthāmā) (by Droṇa's son)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely)
- निशि (niśi) - during the night (at night, in the night)
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all (of our warriors) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Refers to the warriors.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
भस्मसान्नीता (bhasmasānnītā) - turned into ashes (reduced to ashes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhasmasānnīta
bhasmasānnīta - reduced to ashes, turned into dust
Past Passive Participle
Derived from `nī` (to lead) with `bhasmasāt` (to ashes).
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with `sarve`.
द्रोणेन (droṇena) - by the warrior Droṇa (by Droṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a teacher/warrior), a trough, a measure
Note: Agent of the action.
एकेन (ekena) - by (him) alone (by one, by alone)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Agrees with `droṇena`.
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - conjunction, meeting, battle, conflict
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
अवशेषाः (avaśeṣāḥ) - the remaining (warriors) (the remaining ones, survivors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of avaśeṣa
avaśeṣa - remainder, residue, remnant, surviving
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
Note: Subject of the second clause.
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
निहताः (nihatāḥ) - were slain (killed, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from `han` (to strike, kill) with `ni` prefix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
द्रोणपुत्रेण (droṇaputreṇa) - by Droṇa's son (Aśvatthāmā) (by Droṇa's son)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - Droṇa's son
Compound type : tatpurusha (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (name)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Agent of the action.
वै (vai) - indeed (indeed, surely)
(indeclinable)
निशि (niśi) - during the night (at night, in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night