महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-44, verse-24
कामं गच्छन्तु मे सर्वे भ्रातरोऽनुचरास्तथा ।
भवन्तमहमन्विष्ये मातरौ च यतव्रते ॥२४॥
भवन्तमहमन्विष्ये मातरौ च यतव्रते ॥२४॥
24. kāmaṁ gacchantu me sarve bhrātaro'nucarāstathā ,
bhavantamahamanviṣye mātarau ca yatavrate.
bhavantamahamanviṣye mātarau ca yatavrate.
24.
kāmam gacchantu me sarve bhrātaraḥ anucarāḥ tathā
| bhavantam aham anviṣye mātarau ca yatavrate
| bhavantam aham anviṣye mātarau ca yatavrate
24.
Let all my brothers and followers certainly go. But I will follow you and the two mothers, O you two who are of firm vows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामम् (kāmam) - indeed, certainly, willingly, according to desire
- गच्छन्तु (gacchantu) - let them go
- मे (me) - my, to me
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
- अनुचराः (anucarāḥ) - followers, attendants, companions
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, and also
- भवन्तम् (bhavantam) - you (honorific)
- अहम् (aham) - I
- अन्विष्ये (anviṣye) - I will follow, I will seek, I will investigate
- मातरौ (mātarau) - the two mothers
- च (ca) - and, also
- यतव्रते (yatavrate) - O you two of firm vows
Words meanings and morphology
कामम् (kāmam) - indeed, certainly, willingly, according to desire
(indeclinable)
गच्छन्तु (gacchantu) - let them go
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, Active Voice
Root gam (to go), 1st class, parasmāipada, imperative
Root: gam (class 1)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of `asmad`.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `bhrātaraḥ` and `anucarāḥ`.
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अनुचराः (anucarāḥ) - followers, attendants, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of anucara
anucara - follower, attendant, companion
Derived from root car (to move) with prefix anu
Compound type : tatpuruṣa (anu+cara)
- anu – after, along, with
prefix - cara – going, moving, a follower
noun (masculine)
Agent noun from root car
Root: car (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, and also
(indeclinable)
Note: Connects 'followers' to 'brothers'.
भवन्तम् (bhavantam) - you (honorific)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavant
bhavant - you (honorific), being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be), used as a respectful second person pronoun
Root: bhū (class 1)
Note: Object of `anviṣye`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of `anviṣye`.
अन्विष्ये (anviṣye) - I will follow, I will seek, I will investigate
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of anviṣ
Future Tense, Middle Voice
Root iṣ (to seek) with prefix anu, future tense, ātmanepada
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
Note: Future tense, 1st person singular.
मातरौ (mātarau) - the two mothers
(noun)
Accusative, feminine, dual of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Object of `anviṣye`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यतव्रते (yatavrate) - O you two of firm vows
(adjective)
Vocative, feminine, dual of yatavrata
yatavrata - one who has undertaken a vow, of firm vows
Compound type : bahuvrihi (yata+vrata)
- yata – restrained, controlled, undertaken (past participle of yam)
adjective
Past Passive Participle
Derived from root yam (to restrain, control)
Root: yam (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Agrees with `mātarau`.