महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-47
इत्युक्त्वा चोर्ध्वमनयत्तद्रेतो वृषवाहनः ।
ऊर्ध्वरेताः समभवत्ततःप्रभृति चापि सः ॥४७॥
ऊर्ध्वरेताः समभवत्ततःप्रभृति चापि सः ॥४७॥
47. ityuktvā cordhvamanayattadreto vṛṣavāhanaḥ ,
ūrdhvaretāḥ samabhavattataḥprabhṛti cāpi saḥ.
ūrdhvaretāḥ samabhavattataḥprabhṛti cāpi saḥ.
47.
iti uktvā ca ūrdhvam anayat tat retaḥ vṛṣavāhanaḥ
ūrdhvaretāḥ samabhavat tataḥprabhṛti ca api saḥ
ūrdhvaretāḥ samabhavat tataḥprabhṛti ca api saḥ
47.
iti uktvā ca vṛṣavāhanaḥ tat retaḥ ūrdhvam anayat
ca api saḥ tataḥprabhṛti ūrdhvaretāḥ samabhavat
ca api saḥ tataḥprabhṛti ūrdhvaretāḥ samabhavat
47.
And having spoken thus, Shiva, whose vehicle is a bull, drew his creative energy (retas) upwards. From that time onwards, he indeed became one whose seminal fluid (retas) flows upwards (an ūrdhvaretas, i.e., a perfect celibate).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- च (ca) - and, also
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, aloft
- अनयत् (anayat) - took, led, carried
- तत् (tat) - that
- रेतः (retaḥ) - creative energy (retas) (semen, creative energy, seed)
- वृषवाहनः (vṛṣavāhanaḥ) - An epithet for Shiva (he whose vehicle is a bull, bull-rider)
- ऊर्ध्वरेताः (ūrdhvaretāḥ) - an ūrdhvaretas, i.e., a perfect celibate (one whose semen flows upwards, a celibate)
- समभवत् (samabhavat) - became, originated, was
- ततःप्रभृति (tataḥprabhṛti) - from that time onwards, thenceforth
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- सः (saḥ) - he
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
Quotative particle.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(verb)
singular, active, past (ktvā) of vac
Absolutive (Gerund)
From root 'vac' (to speak), irregular past participle stem 'ukta', then '-tvā' suffix.
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction particle.
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, aloft
(indeclinable)
Adverbial accusative, or an indeclinable itself.
Note: Functions adverbially, indicating direction.
अनयत् (anayat) - took, led, carried
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Imperfect Active
From root 'nī' (class 1), with augment 'a-' and 3rd person singular ending.
Root: nī (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun stem.
Note: Refers to 'retaḥ'.
रेतः (retaḥ) - creative energy (retas) (semen, creative energy, seed)
(noun)
Accusative, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, fluid, generative power, creative energy
From root 'rī' (to flow). S-stem noun.
Root: rī (class 4)
Note: Direct object of 'anayat'.
वृषवाहनः (vṛṣavāhanaḥ) - An epithet for Shiva (he whose vehicle is a bull, bull-rider)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣavāhana
vṛṣavāhana - one whose vehicle is a bull, rider of a bull (an epithet of Shiva)
Bahuvrīhi compound: 'vṛṣa' (bull) + 'vāhana' (vehicle).
Compound type : bahuvrīhi (vṛṣa+vāhana)
- vṛṣa – bull, male, best
noun (masculine)
From root 'vṛṣ' (to rain, to be potent).
Root: vṛṣ (class 1) - vāhana – vehicle, conveyance, carrier
noun (neuter)
From root 'vah' (to carry, to convey).
Root: vah (class 1)
Note: Epithet of Shiva, acting as the subject of 'anayat'.
ऊर्ध्वरेताः (ūrdhvaretāḥ) - an ūrdhvaretas, i.e., a perfect celibate (one whose semen flows upwards, a celibate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ūrdhvaretas
ūrdhvaretas - one whose semen flows upwards, a celibate, one whose vital energy is directed upwards
Bahuvrīhi compound: 'ūrdhva' (upward) + 'retas' (semen, creative energy).
Compound type : bahuvrīhi (ūrdhva+retas)
- ūrdhva – upward, high, above
adjective (masculine) - retas – semen, seed, creative energy
noun (neuter)
From root 'rī' (to flow).
Root: rī (class 4)
Note: Describes Shiva's state after the action.
समभवत् (samabhavat) - became, originated, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
From root 'bhū' (class 1) with prefix 'sam-'. 'A-' is the augment for imperfect tense.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb for Shiva's transformation.
ततःप्रभृति (tataḥprabhṛti) - from that time onwards, thenceforth
(indeclinable)
Compound of 'tataḥ' (thence) + 'prabhṛti' (beginning, from, onwards).
Compound type : avyayībhāva (tataḥ+prabhṛti)
- tatas – thence, from that, therefore
indeclinable
From 'tad' with '-tas' suffix. - prabhṛti – onwards, beginning, from
noun (feminine)
From 'pra-' + root 'bhṛ' (to bear, to hold).
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
Note: Temporal adverb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction particle.
Note: Connects clauses or adds emphasis.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Particle.
Note: Adds emphasis.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun stem, masculine nominative singular.
Note: Refers to Shiva, the subject of 'samabhavat'.