महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-19
ततोऽहं तदनादृत्य पितुर्हस्तनिदर्शनम् ।
शास्त्रप्रमाणात्सूक्ष्मं तु विधिं पार्थिव संस्मरन् ॥१९॥
शास्त्रप्रमाणात्सूक्ष्मं तु विधिं पार्थिव संस्मरन् ॥१९॥
19. tato'haṁ tadanādṛtya piturhastanidarśanam ,
śāstrapramāṇātsūkṣmaṁ tu vidhiṁ pārthiva saṁsmaran.
śāstrapramāṇātsūkṣmaṁ tu vidhiṁ pārthiva saṁsmaran.
19.
tataḥ aham tat anādṛtya pituḥ hastanidarśanam
śāstrapramāṇāt sūkṣmam tu vidhim pārthiva saṃsmaran
śāstrapramāṇāt sūkṣmam tu vidhim pārthiva saṃsmaran
19.
tataḥ aham pārthiva tat pituḥ hastanidarśanam
anādṛtya tu śāstrapramāṇāt sūkṣmam vidhim saṃsmaran
anādṛtya tu śāstrapramāṇāt sūkṣmam vidhim saṃsmaran
19.
Therefore, O king (pārthiva), disregarding that demonstration involving my father's hand, I instead recalled the subtle method (vidhi) based on scriptural authority (śāstra-pramāṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
- अहम् (aham) - I
- तत् (tat) - that (demonstration) (that, it)
- अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded, having slighted, having neglected
- पितुः (pituḥ) - of the father
- हस्तनिदर्शनम् (hastanidarśanam) - the demonstration (involving) my father's hand (demonstration of the hand, sight of the hand)
- शास्त्रप्रमाणात् (śāstrapramāṇāt) - from scriptural authority, by scriptural evidence
- सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle (method) (subtle, minute, refined, delicate)
- तु (tu) - instead, however (but, however, indeed, on the other hand)
- विधिम् (vidhim) - method (vidhi) (method, rule, injunction)
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
- संस्मरन् (saṁsmaran) - I, remembering (remembering, recollecting)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
(indeclinable)
Ablative adverb derived from 'tad'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
तत् (tat) - that (demonstration) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the prior event, the demonstration.
अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded, having slighted, having neglected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dṛ (to regard) with prefixes an (negation) and ā (towards), and the suffix -ya (after a prefix).
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 6)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Governs the compound 'hastanidarśanam'.
हस्तनिदर्शनम् (hastanidarśanam) - the demonstration (involving) my father's hand (demonstration of the hand, sight of the hand)
(compound noun)
Compound type : Tatpuruṣa (hasta+nidarśana)
- hasta – hand
noun (masculine) - nidarśana – demonstration, indication, example, sight
noun (neuter)
Derived from the root dṛś (to see) with the prefix ni (down, in) and the suffix -ana.
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
शास्त्रप्रमाणात् (śāstrapramāṇāt) - from scriptural authority, by scriptural evidence
(compound noun)
Compound type : Tatpuruṣa (śāstra+pramāṇa)
- śāstra – scripture, sacred text, treatise
noun (neuter) - pramāṇa – authority, proof, evidence, standard
noun (neuter)
Derived from the root mā (to measure) with the prefix pra (forth, pre-eminent).
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
Note: Indicates the source or basis of the method.
सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle (method) (subtle, minute, refined, delicate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, refined, delicate, atomic
Root: sūc (class 1)
Note: Modifies 'vidhim'.
तु (tu) - instead, however (but, however, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the contrast between disregarding one thing and recalling another.
विधिम् (vidhim) - method (vidhi) (method, rule, injunction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, injunction, ordinance, fate
Derived from the root dhā (to place, do) with the prefix vi (apart, distinctly).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth) with the suffix -a, meaning 'belonging to the earth' or 'ruler of the earth'.
Note: Used as an address to the listener/reader.
संस्मरन् (saṁsmaran) - I, remembering (remembering, recollecting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsmarat
saṁsmarat - remembering, recollecting
Present Active Participle
Derived from the root smṛ (to remember) with the prefix sam (together, completely) and the suffix -at.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Modifies 'aham'.