महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-38
भूय एव च माहात्म्यं सुवर्णस्य निबोध मे ।
गदतो मम विप्रर्षे सर्वशस्त्रभृतां वर ॥३८॥
गदतो मम विप्रर्षे सर्वशस्त्रभृतां वर ॥३८॥
38. bhūya eva ca māhātmyaṁ suvarṇasya nibodha me ,
gadato mama viprarṣe sarvaśastrabhṛtāṁ vara.
gadato mama viprarṣe sarvaśastrabhṛtāṁ vara.
38.
bhūya eva ca māhātmyam suvarṇasya nibodha me
gadataḥ mama viprarṣe sarvaśastrabhṛtām vara
gadataḥ mama viprarṣe sarvaśastrabhṛtām vara
38.
Furthermore, O brahmin-sage (viprarṣe), O best of all weapon-bearers, listen to me as I recount the greatness of gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूय (bhūya) - again, further
- एव (eva) - indeed, just, only
- च (ca) - and
- माहात्म्यम् (māhātmyam) - greatness, glory, majesty
- सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
- निबोध (nibodha) - listen, learn, understand
- मे (me) - from me, to me
- गदतः (gadataḥ) - as I (Vasiṣṭha) speak/tell (speaking, telling)
- मम (mama) - my, of me
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin-sage
- सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - of all weapon-bearers
- वर (vara) - O best, O excellent one
Words meanings and morphology
भूय (bhūya) - again, further
(indeclinable)
Adverb derived from bhū (to be).
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
माहात्म्यम् (māhātmyam) - greatness, glory, majesty
(noun)
Accusative, neuter, singular of māhātmya
māhātmya - greatness, magnanimity, majesty, glory
From mahātman (great-souled) + -ya (abstract suffix).
Note: Object of 'nibodha'.
सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold, of a good color, beautiful, handsome
From su (good) + varṇa (color)
Compound type : karmadhāraya (su+varṇa)
- su – good, well, easily
indeclinable - varṇa – color, caste, class, letter, sound
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5)
Note: Possessive, "of gold".
निबोध (nibodha) - listen, learn, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ni-budh
imperative
From √budh (to know, awaken) with prefix ni-. 2nd person singular imperative.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, to me
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Pronominal stem. Enclitic form of mad.
Note: Syntactically connected to 'nibodha' (listen to me) and 'gadataḥ mama' (of me speaking).
गदतः (gadataḥ) - as I (Vasiṣṭha) speak/tell (speaking, telling)
(participle)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, telling, proclaiming (present active participle of √gad)
Present Active Participle
From √gad (to speak, say).
Root: gad (class 1)
Note: Describes the state or action of the speaker 'mama'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Pronominal stem. Genitive singular form of mad.
Note: Refers to Vasiṣṭha.
विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin-sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - brahmin-sage, sage of brahmins
Compound: vipra (brahmin) + ṛṣi (sage)
Compound type : tatpuruṣa (vipra+ṛṣi)
- vipra – brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 6)
Note: Addresses a brahmin sage, likely Arjuna (if this is from MBh), or another listener.
सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - of all weapon-bearers
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvaśastrabhṛt
sarvaśastrabhṛt - one who bears all weapons, a mighty warrior
Compound: sarva (all) + śastra (weapon) + bhṛt (bearer, from √bhṛ)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śastra+bhṛt)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - śastra – weapon, arm, sword
noun (neuter)
Root: śas (class 2) - bhṛt – bearer, upholder, supporter
participle (masculine)
agent noun from root
From √bhṛ (to bear, carry, maintain).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Governs 'vara'.
वर (vara) - O best, O excellent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
From √vṛ (to choose, select).
Root: vṛ (class 5)
Note: Forms a vocative compound with 'sarvaśastrabhṛtām'.