महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-22
प्रीयमाणास्तु मामूचुः प्रीताः स्म भरतर्षभ ।
विज्ञानेन तवानेन यन्न मुह्यसि धर्मतः ॥२२॥
विज्ञानेन तवानेन यन्न मुह्यसि धर्मतः ॥२२॥
22. prīyamāṇāstu māmūcuḥ prītāḥ sma bharatarṣabha ,
vijñānena tavānena yanna muhyasi dharmataḥ.
vijñānena tavānena yanna muhyasi dharmataḥ.
22.
prīyamāṇāḥ tu mām ūcuḥ prītāḥ sma bharatarṣabha
vijñānena tava anena yat na muhyasi dharmataḥ
vijñānena tava anena yat na muhyasi dharmataḥ
22.
Being pleased, they said to me, 'O best of Bharatas, we are indeed pleased by this insight of yours, by which you are not bewildered regarding natural law (dharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रीयमाणाः (prīyamāṇāḥ) - as they were pleased (being pleased, delighting)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- माम् (mām) - me
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- प्रीताः (prītāḥ) - we are pleased (pleased, satisfied, glad)
- स्म (sma) - used with 'prītāḥ' to mean 'we are pleased' ((particle indicating past tense or emphasis))
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O descendant of Bharata (an address to a king or prince) (O best of Bharatas)
- विज्ञानेन (vijñānena) - by this clear understanding or wisdom (by knowledge, by understanding, by insight)
- तव (tava) - your, of you
- अनेन (anena) - by this (insight) (by this)
- यत् (yat) - that (because) you are not bewildered (that, which, because)
- न (na) - not
- मुह्यसि (muhyasi) - you are bewildered, confused, deluded
- धर्मतः (dharmataḥ) - with respect to what is righteous or the natural law (dharma) (regarding natural law, by reason of natural law)
Words meanings and morphology
प्रीयमाणाः (prīyamāṇāḥ) - as they were pleased (being pleased, delighting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīyamāṇa
prīyamāṇa - being pleased, rejoicing, delighting
Present Middle Participle
Derived from root √prī ('to please, to love')
Root: prī (class 9)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Irregular perfect form (perfect of √vac)
Root: vac (class 2)
प्रीताः (prītāḥ) - we are pleased (pleased, satisfied, glad)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, beloved
Past Passive Participle
Derived from root √prī ('to please, to love')
Root: prī (class 9)
स्म (sma) - used with 'prītāḥ' to mean 'we are pleased' ((particle indicating past tense or emphasis))
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O descendant of Bharata (an address to a king or prince) (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, an actor
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - ṛṣabha – bull; best, excellent, chief
noun (masculine)
विज्ञानेन (vijñānena) - by this clear understanding or wisdom (by knowledge, by understanding, by insight)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, understanding, insight, wisdom
Derived from root √jñā ('to know') with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनेन (anena) - by this (insight) (by this)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, this one
यत् (yat) - that (because) you are not bewildered (that, which, because)
(indeclinable)
relative pronoun used as a conjunction
न (na) - not
(indeclinable)
मुह्यसि (muhyasi) - you are bewildered, confused, deluded
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of muh
Root: muh (class 4)
धर्मतः (dharmataḥ) - with respect to what is righteous or the natural law (dharma) (regarding natural law, by reason of natural law)
(indeclinable)
adverbial formation from 'dharma' with suffix -tas