महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-16
तमुत्थितमहं दृष्ट्वा परं विस्मयमागमम् ।
प्रतिग्रहीता साक्षान्मे पितेति भरतर्षभ ॥१६॥
प्रतिग्रहीता साक्षान्मे पितेति भरतर्षभ ॥१६॥
16. tamutthitamahaṁ dṛṣṭvā paraṁ vismayamāgamam ,
pratigrahītā sākṣānme piteti bharatarṣabha.
pratigrahītā sākṣānme piteti bharatarṣabha.
16.
tam utthitam aham dṛṣṭvā param vismayam āgamam
pratigrahītā sākṣāt me pitā iti bharatarṣabha
pratigrahītā sākṣāt me pitā iti bharatarṣabha
16.
bharatarṣabha tam utthitam dṛṣṭvā aham param
vismayam āgamam iti me pitā sākṣāt pratigrahītā
vismayam āgamam iti me pitā sākṣāt pratigrahītā
16.
Having seen him rise, I was struck with great astonishment, thinking, 'My father himself is directly receiving (the offering),' O best of Bharatas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the person who rose) (him)
- उत्थितम् (utthitam) - risen (from where he was) (risen, standing up, ascended)
- अहम् (aham) - I
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- परम् (param) - great (astonishment) (supreme, highest, great, excellent)
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder, surprise
- आगमम् (āgamam) - I reached, I came to, I experienced
- प्रतिग्रहीता (pratigrahītā) - the receiver (of the ancestral offering) (receiver, acceptor)
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- मे (me) - my, to me, of me
- पिता (pitā) - father
- इति (iti) - thus, so, (marks a quotation or thought)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an address to the listener) (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the person who rose) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्थितम् (utthitam) - risen (from where he was) (risen, standing up, ascended)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utthita
utthita - risen, stood up, ascended
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand) with the prefix ud (up, out).
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'tam'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dṛś (to see) with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
परम् (param) - great (astonishment) (supreme, highest, great, excellent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, excellent
Note: Modifies 'vismayam'.
विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder, surprise
(noun)
Accusative, neuter, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
आगमम् (āgamam) - I reached, I came to, I experienced
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āgam
Imperfect Tense
Formed from the root gam (to go) with the prefix ā (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
प्रतिग्रहीता (pratigrahītā) - the receiver (of the ancestral offering) (receiver, acceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratigrahītṛ
pratigrahītṛ - receiver, one who accepts, donee
Agent Noun
Derived from the root grah (to seize, take) with the prefix prati (towards, in return) and the agent suffix -tṛ.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of the genitive 'mama'.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation or thought)
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an address to the listener) (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among Bharatas, bull of Bharatas
Compound type : Tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, a proper name
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, foremost
noun (masculine)
Note: Compound word used as an address.