महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-83, verse-3
पूयन्ते तेऽत्र नियतं प्रयच्छन्तो वसुंधराम् ।
पूर्वं च कथिता धर्मास्त्वया मे कुरुनन्दन ॥३॥
पूर्वं च कथिता धर्मास्त्वया मे कुरुनन्दन ॥३॥
3. pūyante te'tra niyataṁ prayacchanto vasuṁdharām ,
pūrvaṁ ca kathitā dharmāstvayā me kurunandana.
pūrvaṁ ca kathitā dharmāstvayā me kurunandana.
3.
pūyante te atra niyatam prayacchantaḥ vasundharām
pūrvam ca kathitāḥ dharmāḥ tvayā me kurunandana
pūrvam ca kathitāḥ dharmāḥ tvayā me kurunandana
3.
kurunandana te atra niyatam vasundharām prayacchantaḥ
pūyante ca pūrvam dharmāḥ tvayā me kathitāḥ
pūyante ca pūrvam dharmāḥ tvayā me kathitāḥ
3.
Those who give land are constantly purified in this world. And, O delight of the Kurus, these intrinsic natures (dharma) were previously described to me by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूयन्ते (pūyante) - they are purified
- ते (te) - they, those
- अत्र (atra) - here, in this world
- नियतम् (niyatam) - constantly, always, certainly
- प्रयच्छन्तः (prayacchantaḥ) - giving, bestowing
- वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
- च (ca) - and, also
- कथिताः (kathitāḥ) - spoken, narrated, told
- धर्माः (dharmāḥ) - duties, intrinsic natures (dharma), righteousness
- त्वया (tvayā) - by you
- मे (me) - to me, for me
- कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Bhīṣma by Yudhiṣṭhira. (O delight of the Kurus)
Words meanings and morphology
पूयन्ते (pūyante) - they are purified
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of pū
Root: pū (class 1)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अत्र (atra) - here, in this world
(indeclinable)
नियतम् (niyatam) - constantly, always, certainly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from the root 'yam' (to restrain, control) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Adverbial usage of the neuter singular nominative/accusative.
प्रयच्छन्तः (prayacchantaḥ) - giving, bestowing
(participle)
Nominative, masculine, plural of prayacchat
prayacchat - giving, offering, presenting
present active participle
Derived from the root 'yam' (to give) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'te'.
वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasundharā
vasundharā - the earth (bearer of wealth)
Compound type : bahuvrihi (vasu+dhara)
- vasu – wealth, riches, jewel
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective (masculine)
Derived from root 'dhṛ' (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of the neuter singular nominative/accusative.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कथिताः (kathitāḥ) - spoken, narrated, told
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kathita
kathita - spoken, told, narrated, declared
Past Passive Participle
Derived from the root 'kath' (to tell, relate)
Root: kath (class 10)
Note: Modifies 'dharmāḥ'.
धर्माः (dharmāḥ) - duties, intrinsic natures (dharma), righteousness
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive.
कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Bhīṣma by Yudhiṣṭhira. (O delight of the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, son of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – delighting, gladdening; son
noun (masculine)
Derived from root 'nand' (to rejoice)
Root: nand (class 1)