महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-127, verse-49
एतं मे संशयं सर्वं वद भूतपतेऽनघ ।
सधर्मचारिणी चाहं भक्ता चेति वृषध्वज ॥४९॥
सधर्मचारिणी चाहं भक्ता चेति वृषध्वज ॥४९॥
49. etaṁ me saṁśayaṁ sarvaṁ vada bhūtapate'nagha ,
sadharmacāriṇī cāhaṁ bhaktā ceti vṛṣadhvaja.
sadharmacāriṇī cāhaṁ bhaktā ceti vṛṣadhvaja.
49.
etam me saṃśayam sarvam vada bhūtapate anagha
sadharmacāriṇī ca aham bhaktā ca iti vṛṣadhvaja
sadharmacāriṇī ca aham bhaktā ca iti vṛṣadhvaja
49.
O sinless Lord of beings (bhūtapati), O Bull-bannered one (vṛṣadhvaja), please resolve this entire doubt for me. For I am your devoted consort and a co-performer of your duties (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतम् (etam) - this specific doubt (this, this one)
- मे (me) - my (doubt) (my, to me, for me)
- संशयम् (saṁśayam) - the doubt about the divine forms (doubt, uncertainty)
- सर्वम् (sarvam) - the entire doubt (all, every, entire)
- वद (vada) - please explain (tell, speak, say)
- भूतपते (bhūtapate) - an address to Shiva (O lord of beings, O master of elements)
- अनघ (anagha) - an address to Shiva, emphasizing his purity (O sinless one, O faultless one)
- सधर्मचारिणी (sadharmacāriṇī) - Parvati referring to herself as Shiva's devoted wife (a co-performer of dharma, devoted wife)
- च (ca) - and (and, also)
- अहम् (aham) - I (Parvati) (I)
- भक्ता (bhaktā) - I am devoted to you (devoted, faithful)
- च (ca) - and (and, also)
- इति (iti) - marking the statement as a reason or an assertion (thus, in this manner, so)
- वृषध्वज (vṛṣadhvaja) - an address to Shiva (O Bull-bannered one)
Words meanings and morphology
एतम् (etam) - this specific doubt (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
मे (me) - my (doubt) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Also used for dative singular. Here clearly genitive.
संशयम् (saṁśayam) - the doubt about the divine forms (doubt, uncertainty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, perplexity
From sam-śī + -a
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
सर्वम् (sarvam) - the entire doubt (all, every, entire)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'saṃśayam'
वद (vada) - please explain (tell, speak, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
भूतपते (bhūtapate) - an address to Shiva (O lord of beings, O master of elements)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhūtapati
bhūtapati - lord of beings, master of elements, an epithet of Shiva
Compound type : tatpurusha (bhūta+pati)
- bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From bhū 'to be'
Root: bhū (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
अनघ (anagha) - an address to Shiva, emphasizing his purity (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Derived from a (negative prefix) + agha (sin)
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable - agha – sin, evil, distress
noun (neuter)
सधर्मचारिणी (sadharmacāriṇī) - Parvati referring to herself as Shiva's devoted wife (a co-performer of dharma, devoted wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sadharmacāriṇī
sadharmacāriṇī - wife, consort, co-performer of religious duties
Feminine form of sadharmacārin
Compound type : tatpurusha (sa+dharma+cārin)
- sa – with, together with
indeclinable - dharma – duty, righteousness, natural law, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – moving, acting, practicing
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From car 'to move/act'
Root: car (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Parvati) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
भक्ता (bhaktā) - I am devoted to you (devoted, faithful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, attached, worshipper
Past Passive Participle
From root bhaj 'to divide, to partake, to worship'
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'aham'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इति (iti) - marking the statement as a reason or an assertion (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
वृषध्वज (vṛṣadhvaja) - an address to Shiva (O Bull-bannered one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vṛṣadhvaja
vṛṣadhvaja - one whose banner is a bull, an epithet of Shiva
Compound type : bahuvrihi (vṛṣa+dhvaja)
- vṛṣa – bull, male, best, dharma
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, mark
noun (masculine)